| Therefore, fathers, who have full legal coverage for this, take all-important decisions regarding the life of the child or children. | Таким образом, отцы, наделенные по законодательству всеми правами для этого, принимают все важные решения, касающиеся жизни ребенка или детей. |
| She also wished to know whether fathers were taking parental leave too and, if not, what the Government was planning to do about it. | Она также хотела бы знать, берут ли и отцы отпуск по уходу за ребенком, и если нет, то какие меры правительство планирует принять в этой связи. |
| Mothers of children born in 2002 who had reached the age of two but not three had on average taken out 257 more days than the fathers. | Матери детей, родившихся в 2002 году и достигших возраста двух полных лет, брали в среднем на 257 дней больше, чем отцы. |
| There were, however, practical obstacles to enforcement, since many fathers were unemployed and did not have the funds to pay child support or alimony. | Вместе с тем, существуют практические препятствия для их выполнения, поскольку многие отцы не имеют работы и средств для выплаты пособия или алиментов. |
| Referring in particular to paragraph 148 of the report, she enquired whether fathers were involved in decisions regarding family size. | Ссылаясь, в частности, на пункт 148 доклада, оратор спрашивает, участвуют ли отцы в принятии решений, касающихся планирования размера семьи. |
| Since 1978 fathers had been entitled to take parental leave after the birth of a child, but few had exercised that right. | Отцы имеют право на отпуск по уходу за детьми после рождения ребенка с 1978 года, однако этим правом пользуются немногие. |
| Reverent fathers, beloved brothers and sisters in the Lord! | Досточтимые отцы, возлюбленные о Господѣ братiя и сестры! |
| They discover that all of the victims' children have different fathers from the men they believe to be their father. | Они обнаруживают, что у всех детей жертв отцы - не те мужчины, которых они считают отцами. |
| "He knew Joseph Kaufman from his days in Philadelphia... Basically their fathers were funding Assault on Precinct 13". | Он в свою очередь знал Джозефа Кауфмана ещё по Филадельфии... В принципе это их отцы профинансировали "Нападение на 13-й участок"». |
| Another issue which concerned her greatly at the time was the plight of so-called war babies, children born to single mothers whose fathers were on the front lines. | Ещё одной проблемой, которая весьма беспокоила её, было тяжёлое положение так называемых «детей войны», детей, рождённых матерями-одиночками в то время, когда их отцы находились на линии фронта. |
| Isn't that what fathers do? | Разве не это обычно делают отцы? |
| Under King Joffrey's leadership, your fathers saved the city. | Под предводительством короля Джоффри, ваши отцы отстояли город |
| Well, fathers and sons - it's never a walk in the park. | Отцы и дети, это не так уж просто. |
| The Doctor's right... billions will die... mothers, sons, fathers... daughters. | Доктор прав... миллиарды умрут... матери, сыновья, отцы... дочери. |
| The same research also found fathers (those outside competitive environments) had the lowest testosterone levels compared to other males. | В том же исследовании также было установлено, что отцы (находящиеся вне конкурентной среды) имели самый низкий уровень тестостерона по сравнению с другими мужчинами. |
| Half these sons are mysteries to their fathers. | Отцы о них почти ничего не знают. |
| You need to know that fathers are a major handicap of nature, OK? | Тебе нужно знать, что отцы - главный недостаток природы |
| O fathers, let's go down | О, отцы, пойдемте к реке |
| Even in spring, they must huddle together for warmth, just as their fathers did in the depths of winter. | Даже весной они должны собираться в толпы для сохранения тепла так же, как их отцы делали это глубокой зимой. |
| What would your fathers think if they knew? | Чтобы ваши отцы на такое сказали? |
| Your fathers pluck out their eyes in shame! | Отцы ваши глаза себе вырвут со стыду. |
| Are your fathers so forgetful of their they would let it perish rather than you? | Или ваши отцы настолько равнодушны к своей отчизне что предпочтут её гибель вашей? |
| All fathers care for their sons. | се отцы забот€тс€ о своих сыновь€х. |
| Okay, so look... your fathers aren't perfect, right? | Ладно, слушайте... ваши отцы не идеальны. |
| It's not the same as fathers and sons. It's... | Это не то же самое, что - отцы и сыновья. |