Примеры в контексте "Fathers - Отцы"

Примеры: Fathers - Отцы
At least we know the Fathers of Doom are the ones after me. По крайней мере, мы знаем, что на меня охотятся Отцы Рока.
Okay, well, then, maybe for the good of the church, we should give the monsignor a heads-up that Fathers Eugene and Akintola are about to be indicted. Ладно, тогда может для блага церкви, сообщить монсеньору, что отцы Юджин и Акинтола подозреваемые.
(a) Fathers must maintain their daughters until the daughters marry; а) отцы должны содержать своих дочерей до их замужества;
Our Mothers, Fathers, Grandfathers, that didn't know of your belief? Матери, отцы, деды, что не знали веры твоей?
Fathers were clearly taking advantage of the chance to share in the caregiver role during the first year of the child's life, and that was a major development in the sharing of work traditionally carried out by women. Отцы явно хотели воспользоваться возможностью разделить обязанности по уходу за ребенком в течение его первого года жизни, и такое событие стало важным поворотом в разделении обязанностей, которые традиционно выполнялись женщинами.
Fathers accounted for only 1 per cent of those claiming parental benefits, and further efforts must therefore be made to promote their greater involvement in child rearing and family life in general. Среди получающих пособие родителей отцы составляют 1 процент, и поэтому необходимы дальнейшие усилия по большему их вовлечению в процесс воспитания ребенка и в семейную жизнь в целом.
Fathers are required to pay child support for the care of their children, regardless of his marital status, and whether or not the child was born within wedlock. Отцы обязаны материально обеспечивать своих детей вне зависимости от их семейного положения, а также от того, был ли ребенок рожден в браке или нет.
Fathers tend to be more involved in the upbringing of children in urban than rural settings, especially if a wife is employed outside the home and enjoys the help of female members of the extended family. В городах отцы склонны принимать большее участие в воспитании детей, чем в сельских районах, особенно если жены работают вне дома и пользуются помощью женщин - членов расширенной семьи.
(chuckles) Fathers never think anybody's good enough for their daughters. Отцы всегда думают, что все недостаточно хороши для их дочерей
(c) A seminar entitled "Fathers and Family Health", organized with the NGO Committee on Health. с) семинар на тему «Отцы и благосостояние семьи», организованный Комитетом неправительственных организаций по вопросам охраны здоровья.
Fathers take responsibility for their children, in particular ensuring that their daughters receive education, health care and protection; отцы несут ответственность за своих детей и, в частности, обеспечивают, чтобы их дочери получили образование, имели медицинское обслуживание и защиту;
'Fathers and sons, mothers and daughters, husbands and wives, 'boyfriends, girlfriends, old friends. Отцы и сыновья, матери и дочери, мужья и жены, любовники, любовницы, закадычные друзья.
Speakers included representatives from Governments, the United Nations system and civil society; (c) A seminar entitled "Fathers and Family Health", organized with the NGO Committee on Health. Выступили представители правительств, системы Организации Объединенных Наций и гражданского общества; с) семинар на тему «Отцы и благосостояние семьи», организованный Комитетом неправительственных организаций по вопросам охраны здоровья.
Fathers will understand that it is their duty to educate all children without distinction, and that in case of financial difficulties the boys should not necessarily be favoured, as girls can also support the family satisfactorily. Отцы осознают, что обязанность за обеспечение детей образованием должна относиться ко всем детям без исключения и что в случае финансовых трудностей мальчики необязательно должны оказываться в привилегированном положении, поскольку девочки вполне могут также содержать семью.
For these reasons, the Commissioner for Children launched a Fathers Who Care project in June 1997 designed to examine these developments and their implications. По этим причинам в июне 1997 года Комиссар по делам детей приступил к реализации проекта "Заботливые отцы", цель которого состоит в том, чтобы проанализировать эти тенденции и их последствия.
Fathers who wish to take a more active share in the care of their children often face stronger barriers than mothers, whose caring role is more culturally accepted. Отцы, желающие принимать более активное участие в уходе за детьми, часто сталкиваются с большими препятствиями, чем матери, роль которых в уходе за семьей лучше согласуется с культурными традициями.
A new working group, "Fathers, children and working life", had been appointed to deal with the issue and to study the obstacles in working life that hindered men from taking such a leave of absence. Была учреждена новая рабочая группа - "Отцы, дети и трудовая жизнь" - для рассмотрения этого вопроса и изучения препятствий в области труда, которые мешают мужчинам брать такой отпуск.
Fathers, they always fantasized about... about leaving something for their sons, you know? Отцы они всегда мечтают об этом... о том что бы из их сыновей что то вышло, понимаешь?
Fathers should help mothers, help in gardens but not in the house Отцы должны помогать матерям, при этом помогать в саду, но не в доме.
iv) Cultural activities sponsored by the Movement of Mothers and Fathers Fighting for Education aimed at raising the standard for education on culture for boys and girls. Культурные мероприятия, организованные движением "Матери и отцы за воспитание" с целью повышения культурного уровня детей.
By the second and third centuries, such Church Fathers as Clement of Alexandria, Origen, and Tertullian wrote of the practice of Morning and Evening Prayer, and of the prayers at the third, sixth and ninth hours. Во втором и третьем веках такие Отцы Церкви, как Климент Александрийский, Ориген и Тертуллиан пишут о практике утренней и вечерней молитвы, и о молитве третьего, шестого и девятого часов.
Fathers as well have a right for their working hours to be shortened if they alone are raising a child under 14 years of age or a child with limited functional capacity under 16 years of age. Отцы также имеют право на сокращение продолжительности рабочего дня, если они в одиночку воспитывают ребенка в возрасте до 14 лет или ребенка с ограниченными функциональными способностями в возрасте до 16 лет.
Their fathers stole our land. Их отцы украли нашу страну, но давным-давно было сказано:
Your fathers deserved punishment. Ваши отцы были наказание, которое они заслужили.
Working fathers, care-giving men "Работающие отцы, заботливые мужчины"