| I read Augustine and the Eastern church fathers that way. | Так понимали Нагорную проповедь и восточные Отцы Церкви. |
| Who both just happened to see their fathers exsanguinated. | Чьи отцы были случайно убиты путем обескровливания. |
| This whole industry runs on absent fathers. | Да сбежавшие отцы - причина существования таких заведений. |
| According to the national legislation, child care leaves-of-absence can be taken by fathers as well. | По национальному законодательству отпуск по уходу за ребенком могут брать также и отцы. |
| It requested the Government to indicate the use made by fathers of parental leave. | Правительству было предложено указать, как часто отцы берут отпуск по уходу за детьми. |
| The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge. | Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина. |
| On the other hand, fathers of young children spend increasingly more time in paid work as well as in overtime. | С другой стороны, отцы малолетних детей проводят все больше времени на сдельной или сверхурочной работе. |
| My great-great-grandmother and grandfather had fathers that fought on either side. | Отцы моей пра-пра-прабабушки и дедушки друг друга не переваривали. |
| Neither pregnant students nor known fathers nor fathers-to-be are allowed to attend SIA. | Равным образом нет ещё примеров, чтобы обесчещенные мужья или отцы не извлекали прибыли из своего бесчестия». |
| Since the Labour Code amendment in December 2010, adoptive fathers can also take paternity leaves. | После внесения в Трудовой кодекс соответствующей поправки в декабре 2010 года приемные отцы также могут брать отпуск по уходу за ребенком. |
| Some fathers can get cross if mothers whip children, prefer to talk | Некоторые отцы могут рассердиться, когда матери прибегают к мерам физического воздействия в отношении детей, и предпочитают проводить нравоучительные беседы. |
| Not like some rich kids whose fathers own Metzler Cement - and give them trucks and throw them big parties. | В отличие от деток богатых родителей, которых все любят за то, что их отцы владеют компаниями вроде "Метцлер Цемент", и дарят им безделушки на 16-летие, и всё время таскаются на дискотеки. |
| Phil, there's a reason our city fathers put up signs that say "walk/don't walk". | Фил, отцы основатели не просто так расставили на дорогах светофоры "зеленый - красный". |
| Wherefore they are not to be heard who feign that the old fathers did look only for transitory promises. | Поэтому не подобает слушать выдумки о том, что ветхие отцы искали только временные блага. |
| In Ozu's films, many such alleys appear in which his abandoned or lonely fathers drown their sorrows. | В фильмах Одзу на похожих улочках пьют от горя одинокие, покинутые отцы. |
| As for whether fathers were entitled to family benefits, he said that fathers and other family members - grandparents or siblings - could receive such benefits. | Что касается вопроса о том, имеют ли отцы право пользоваться предоставляемыми семье льготами, то отцы и другие члены семьи - бабушка и дедушка или братья и сестры - имеют право воспользоваться такими льготами. |
| Research shows that there are better social, educational and emotional outcomes when fathers are involved. | Исследования показывают, что если отцы принимают участие в воспитании своих детей, то в части социального, образовательного и эмоционального воспитания детей достигаются лучшие результаты. |
| In practice, however, only very rarely did the fathers claim the custody of the children. | Однако на практике отцы крайне редко требуют передать им опеку над детьми. Поэтому, принимая решения, суды в целом руководствуются пожеланиями самих супругов, участвующих в бракоразводном процессе. |
| Since 1978, it has been possible for fathers to share maternity benefits including parental leave with the mothers. | С 1978 года не только матери, но и отцы имеют возможность пользоваться пособиями по беременности и родам, включая отпуск по уходу за детьми. |
| Have you done with the war? - We've got it enough, fathers. | Отвоевались что ли? - Хватит, отцы, навоевались - А ты пойди, сам хвост потрепи. |
| Mothers and fathers, we have to love our children more in order to make the sacrifices it takes to put them first. | Матери и отцы, мы любим наших детей больше... жертвуя чем-то и помещая их на первое место. |
| Those children, whose fathers and grandfathers were fighting, stood on a mark that symbolized a brand new start towards building a peaceful future together. | Эти дети, отцы и деды которых воевали друг с другом, оказались на рубеже, который символизировал новую попытку вместе построить мирное будущее. |
| Welfare: Kind & Gezin applies a communication policy in which mothers and fathers occupy an equivalent position as educators. | Благосостояние: проведение организацией "Дети и пасынки" политики в области коммуникации, где матери и отцы играют равную роль в воспитании детей. |
| I'm not saying that he is, but, Ricki, you know, overbearing fathers are kind of a dime a dozen. | А я не говорю, что он такой, но, понимаешь, Рикки, властные отцы - частое явление. |
| The evolutionary theory being that they're less likely to be abandoned if the fathers recognize themselves in their offspring. | По теории эволюции, их вряд ли бросят, если отцы увидят свои черты в потомке. |