The luminance factor (see paragraph 3 above) shall comply with paragraph 7.2.2.3 above and shall not have increased by more than 5 per cent compared with the value ascertained according to paragraph 1. 8. 2. above 12.3. |
Коэффициент яркости (см. пункт З выше) должен соответствовать требованиям пункта 7.2.2.3 выше и не увеличиваться более чем на 5% по сравнению с величиной, установленной в соответствии с пунктом 1.8.2 выше. |
For example, for collision case 1 the weighting factor equals the ratio between the triangular lower right area of the rectangle, and the area of the rectangle between minimum and maximum draughts of striking and struck vessels. |
Например, для случая столкновения 1 весовой коэффициент равен соотношению между треугольной нижней правой зоной прямоугольника и зоной прямоугольника между минимальным и максимальным значениями осадки судна, нанесшего удар, и судна, подвергшегося удару. |
point: a safety factor of 1.5 in relation to the guaranteed apparent yield stress; or, - for metals with no clearly-defined yield |
для металлических материалов с установленным условным пределом упругости: коэффициент прочности 1,5 по отношению к условному пределу упругости; или |
The vehicle utilization factor for underground-railway coaches, motor buses, trams and trolleybuses is given by the ratio of the vehicles' running-time in days to the duration, in days, of their presence with the operating entity. |
Коэффициент использования парка вагонов метрополитена, автобусов, трамваев, троллейбусов определяется отношением времени пребывания вагоно(машино)-дней в движении к вагоно(машино)-дням пребывания в хозяйстве. |
What we however do, by accepting an ageing of 5% per year, is in fact reapproving at six years with an ageing factor for nine years i.e. 1,45, as this would be the value at the equipment's last day before next reapproval. |
В случае девятилетнего транспортного средства мы возобновляем допуск транспортного средства, эксплуатируемого в течение 12 лет, т.е. коэффициент равен 1,60, предполагая, что темпы старения в 5% действительны и для транспортных средств этого возраста. |
Other studies report bioconcentration factors ranging from 2.26 in shrimp to 3.85 in rainbow trout in early life stages on lipid basis and 4.3 in zooplankton and a bioaccumulation factor up to 4.1 in rainbow trout. |
В ходе других исследований отмечались коэффициенты биоконцентрации от 2,26 в креветках до 3,85 в радужной форели и 4,3 в зоопланктоне, а также коэффициент биоаккумуляции до 4,1 в радужной форели. |
For instance, a trophic magnification factor of 5,9 was calculated for PFOS based on a pelagic food web including: one invertebrate species, Mysis; two forage fish species, rainbow smelt and alewife; and a top predator fish species, lake trout. |
Так, для пелагической пищевой сети, включающей один вид беспозвоночных, два вида кормовой рыбы и один вид хищной рыбы, занимающий верхнюю позицию в пищевой цепи, был рассчитан коэффициент трофического усиления ПФОС, равный 5,9. |
The adjustment factor, θ, can take the values 0, 0.5 or 1 to reflect the assumption that costs occur at lump sums at the end of the year, in the middle of the year or at the beginning of the year, respectively. |
Поправочный коэффициент θ может быть равен 0, 0,5 или 1, что отражает допущение о том, что затраты производятся единовременно соответственно в конце, середине или начале года. |
/ The total toxic equivalent (TEQ) is operationally defined by the sum of the products of the concentration of each compound multiplied by its toxic equivalency factor (TEF) value and is an estimate of the total 2,3,7,8-TCDD - like activity of the mixture. |
1/ Общее значение эквивалента токсичности (Э.Т.) операционно определяется как сумма продуктов концентрации каждого соединения, умноженное на его коэффициент эквивалентной токсичности и представляет собой оценку общей токсичности 2,3,7,8-ПХДД/Ф в смеси. |
The nominal refrigerating capacity of the multi-temperature refrigeration unit shall be at least equal to the heat loss through the outer body walls of the equipment as a whole multiplied by the factor 1.75 as specified in paragraph 3.2.6 of this appendix. |
номинальная холодопроизводительность холодильной установки с разными температурными режимами должна по меньшей мере равняться значению теплопотери через стенки внешней части всего кузова транспортного средства, умноженному на коэффициент 1,75, как указано в пункте 3.2.6 настоящего добавления. |
In the case that the needed input values for p and T are not indicated in the table, the compressibility factor shall be obtained by linear interpolation between the compressibility factors indicated in the table, choosing the ones that are the closest to the sought value. |
В случае, если необходимые вводные значения для р и Т в таблице не указаны, коэффициент сжимаемости получают посредством линейной интерполяции коэффициентов сжимаемости, указанных в таблице, с использованием тех из них, которые ближе всего к искомому значению . |
A cost-sharing factor (an internal calculation done to reconcile the differential between the cost for the minimum contracted hours and the cost for actual hours flown for each movement during any given period) is then applied to the initial costs to give a final long-term cost. |
Для исчисления итоговой стоимости долгосрочного контракта полученная величина умножается на коэффициент распределения затрат (внутренние подсчеты, производимые с целью сравнять разницу между стоимостью минимального числа летных часов по контракту и стоимостью фактического числа летных часов для каждой перевозки в любой конкретный период). |
The concept of the absorption factor, introduced in the first review of the rates, has for a single troop-contributing country focused on the following comparison for a single responding troop-contributing country: |
Понятие «коэффициент покрытия расходов» было введено в ходе первого пересмотра ставок и применительно к конкретной ответившей на анкету стране, предоставляющей войска, выглядит следующим образом: |
In the case of periodically regenerating systems as defined in paragraph 2.11., the results are multiplied by the factor Ki obtained from annex 8 before being compared to the declared value." |
В случае периодически регенерирующихся систем, определение которых приведено в пункте 2.11, перед проведением сопоставлений с указанной величиной результаты умножаются на коэффициент Ki, вычисленный в соответствии с предписаниями, приведенными в приложении 8". |
The Committee decided that the data on late starting and early ending would no longer be rounded off and that the average utilization factor would no longer be computed. |
Комитет постановил, что данные, касающиеся задержек с открытием заседаний и преждевременного завершения заседаний, впредь не будут округляться и что средний коэффициент использования отныне определяться не будет. |
Equations (8) and (9) are principally identical with the factor 1.008 in equations (8) and being an approximation for the more accurate denominator in equation (9)." |
Уравнения (8) и (9) в принципе идентичны, причем коэффициент 1,008 в уравнениях (8) и служит приближенным значением для более точного знаменателя в уравнении (9)". |
for metals having a clearly-defined yield point: a safety factor of 1.5 in relation to the apparent yield stress; or |
для металлов с установленным условным пределом упругости: коэффициент прочности 1,5 по отношению к условному пределу упругости; или |
Secondly, the change would facilitate assessment of net average overall absorption: while the previous reviews were concerned about the absorption factor of individual cost components, the proposed methodology would look at the average overall absorption across all cost components. |
В ходе предыдущих обследований анализировались главным образом коэффициенты покрытия расходов по отдельным компонентам расходов, тогда как в соответствии с предлагаемой методологией будет анализироваться средний коэффициент покрытия расходов по всем странам по всей совокупности компонентов расходов. |
It takes into account the application of a 2 per cent delayed deployment factor in respect of formed police personnel cost reimbursement as well as 2 and 7 per cent factors, respectively, towards un-serviceability and non-deployment of formed police equipment. |
При этом применялся 2-процентный коэффициент задержки с развертыванием в отношении возмещения расходов по персоналу сформированных полицейских подразделений, а также коэффициенты эксплуатационной непригодности и неразвертывания имущества сформированных полицейских подразделений в размере соответственно 2 и 7 процентов. |
The overall utilization factor in 2004, 83 per cent, is six percentage points higher than in 2003 and eight percentage points higher than in 2002 and exceeds the benchmark for the first time since 2000. |
Составив в 2004 году 83 процента, общий коэффициент используемости по сравнению с 2003 годом повысился на 6 процентов, по сравнению с 2002 годом - на 8 процентов и впервые с 2000 года превысил заданный ориентир. |
In addition, columns had been added showing the number of reassignments of services to related bodies and the utilization factor that would result if reassignments of services unrelated to the cancelling body were not counted. |
Кроме того, были добавлены колонки, отражающие число перераспределений ресурсов обслуживания смежным органам, и коэффициент использования в случае, если перераспределение ресурсов обслуживания органу, не имеющего отношение к отказывающимся от обслуживания органу, не учитывается. |
In the case of vehicles other than passenger cars, with a reference mass of more than 1,700 kg or vehicles with permanent all-wheel drive, the power values given in Table 3 are multiplied by a factor 1.3. 6.2.1.3. |
В случае транспортных средств, не являющихся легковыми, контрольной массой более 1700 кг или транспортных средств со всеми ведущими колесами, постоянно работающими в таком режиме, значения мощности, приведенные в таблице 3, умножают на коэффициент 1,3. |
The stoichiometric factor must, for the general fuel composition CHaOßNY, be calculated as follows: Alternatively, if the fuel composition is not known, the following stoichiometric factors may be used: |
Стехиометрический коэффициент для общего состава топлива CHaOβNγ должен рассчитываться следующим образом: Если состав топлива неизвестен, в качестве альтернативы могут использоваться следующие стехиометрические коэффициенты: |
When there is no Contingent-Owned Equipment data, a factor of 30 per cent was applied to the dry-lease rate to determine the maintenance rate, based on historical data; |
При отсутствии таких данных ставка расходов на техническое обслуживание определялась на основе данных прошлых периодов путем умножения ставки расходов на аренду без обслуживания на 30-процентный коэффициент; |
Where the sum of the as-tested payload mass plus tare mass of the container-under-test is not the maximum rated mass of the container-under-test, a scaling factor shall be applied to the measured acceleration versus time histories for the container-under-test as follows: |
Когда сумма массы полезной нагрузки и массы тары испытуемого контейнера меньше максимальной расчетной массы испытуемого контейнера, к измеренным значениям зависимости "ускорение - время" для испытуемого контейнера применяется коэффициент масштабирования: |