In Geneva two intergovernmental bodies had a utilization factor of less than 80 per cent for three consecutive years: the Human Rights Council Advisory Committee and the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. |
В Женеве коэффициент использования менее 80 процентов в течение трех лет подряд имели два межправительственных органа: Консультативный комитет Совета по правам человека и Исполнительный комитет Программы Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев. |
As the former two intergovernmental bodies had increased their utilization factor above the benchmark in 2011 as a result of early planning and optimum utilization of time, only a meeting with the Bureau of the Committee on Contributions would be scheduled in October 2011. |
Поскольку в результате заблаговременного планирования и оптимального использования времени первые два из указанных межправительственных органов довели в 2011 году свой коэффициент использования ресурсов до уровня выше базисного показателя, на октябрь 2011 года будет намечена встреча только с бюро Комитета по взносам. |
However, the utilization factor in Nairobi had decreased from 100 per cent in 2008 to 90 per cent in 2009 as a result of the use of more standardized statistical reporting. |
При этом, однако, коэффициент использования ресурсов в Найроби снизился со 100 процентов в 2008 году до 90 процентов в 2009 году благодаря применению более стандартизированной статистической отчетности. |
"Luminance factor", the ratio of the luminance of the body considered to the luminance of a perfect diffuser under identical conditions of illumination and observation. |
2.4.3 "коэффициент свечения" - это соотношение между свечением рассматриваемого тела и свечением идеального рассеивателя при одинаковых условиях освещенности и наблюдения. |
It had also noted that the planning accuracy factor had improved by 5 per cent over the 2005 reporting period and that the overall time lost owing to late starts and early endings had decreased. |
Делегация также отметила, что по сравнению с отчетным периодом за 2005 год коэффициент точности планирования увеличился на 5 процентов и что общий объем времени, потерянного в результате задержек с началом заседаний и их досрочного завершения, сократился. |
For general risk management, a factor for calculating the dose from a given exposure to radon is needed for regulatory purposes and to allow comparison with other sources of radiation exposure. |
В целях общего управления риском, а именно для нормативно-правового регулирования и для сопоставления с другими источниками радиационного облучения, требуется коэффициент для расчета накопления дозы от определенного облучения радоном. |
The cost effectiveness of manufacturing a new refrigerator would be the same or lower than with the former technology, since the cost of investment would be multiplied by an ODP factor of 0.00. |
Рентабельность производства новых холодильников по сравнению с предшествующей технологией будет прежней или более низкой, поскольку инвестиционные затраты надо будет умножить на коэффициент ОРС, равный 0,00. |
In addition, a five per cent unserviceability factor has been applied to the provisions for major contingent-owned equipment, in line with actual payment patterns made in 2006/07 against budgeted provisions. |
Кроме того, в отношении ассигнований на основное имущество, принадлежащее контингентам, применяется 5-процентный коэффициент непригодности к эксплуатации в соответствии с фактической практикой выплат за счет предусмотренных на 2006/07 год бюджетных ассигнований. |
It is worth noting that the overall utilization factor remained above the established benchmark of 80 per cent; however, the utilization in New York showed a 2 per cent decrease. |
Следует отметить, что общий коэффициент использования оставался выше установленного целевого показателя в 80 процентов; однако коэффициент использования в Нью-Йорке уменьшился на 2 процента. |
That portion of the costs to troop-contributing countries that is not compensated by the standard rates of reimbursement and which is absorbed by the respective Member State is referred to as the "absorption factor". |
Часть расходов стран, предоставляющих войска, которая не компенсируется при применении стандартных ставок возмещения и которая покрывается соответствующим государством-членом, называется «коэффициент покрытия расходов». |
The budgeted turnover factor is calculated on the basis of vacancy experience and approved by the General Assembly at the time of initial appropriation, revised appropriation and final appropriation. |
Заложенный в бюджет коэффициент текучести кадров рассчитывается на основе фактического положения с вакансиями и утверждается Генеральной Ассамблеей во время рассмотрения первоначальных ассигнований, пересмотренных ассигнований и окончательных ассигнований. |
The relevant factor for each cohort of assets is applied so that the aggregate stock figure reflects both the chosen price level and also the fact that similar assets of different ages have different values. |
Для каждой категории активов применяется соответствующий коэффициент, с тем чтобы агрегированный показатель запасов отражал как избранный уровень цен, так и тот факт, что аналогичные активы иных возрастов имеют другую стоимость. |
page 25, lines 39-40: "The bioconcentration factor in whole fish tissues varied between 92-140 ug/kg." 92-140 ug/kg is most probably not the factor, but the concentration in the fish tissue. |
Стр. 25, строки 39-40: «Общий коэффициент бионакопления в тканях рыб варьировался от 92 до 140 мкг/кг». 92-140 мкг/кг - это, по всей вероятности, не коэффициент, а концентрация вещества в тканях рыб. |
The additional requirements are attributable to the planned deployment of the full authorized strength of 20 police personnel, compared with the provision in the 2006/07 period for 18 police personnel with a deployment factor of 15 per cent. |
Увеличение потребностей обусловлено запланированным достижением полной утвержденной численности полицейских, составляющей 20 человек, по сравнению с предусмотренной в бюджетной смете на 2006/07 год, в которой использовался 15-процентный коэффициент учета задержки с развертыванием. |
As indicated in paragraph 175 above, the absorption factor represents the portion of the costs to troop contributing countries that is not compensated by the standard rates of reimbursement and which is absorbed by the respective Member State. |
Как указано в пункте 175 выше, коэффициент покрытия расходов представляет собой долю расходов стран, предоставляющих войска, которая не компенсируется по стандартным ставкам возмещения и покрывается соответствующим государством-членом. |
For new posts, a delayed recruitment factor has been applied (Professional posts costed at 50 per cent, General Service posts costed at 65 per cent) consistent with existing practice. |
В отношении новых должностей применяется коэффициент учета задержек с набором персонала (по сотрудникам категории специалистов будет заполнено 50 процентов должностей, а по сотрудникам категории общего обслуживания - 65 процентов должностей) в соответствии с ныне действующей практикой. |
With respect to the recommendation to accurately apply delayed deployment factor in various categories of contingent-owned equipment self-sustainment, the Administration indicated that it had initiated actions to strengthen review of the application of delayed deployment factors in budget preparation. |
Относительно рекомендации правильно использовать коэффициент задержки с развертыванием при составлении смет расходов на различные категории принадлежащего контингентам имущества для самообеспечения администрация сообщила, что она уже приняла меры в целях более тщательного рассмотрения порядка использования коэффициентов задержки с развертыванием при составлении бюджета. |
Nevertheless, the Department of Field Support concurred with the Board's view that the delayed deployment factor should be considered in determining missions' vehicle establishment and has instructed missions to take the delayed deployment factor into account when preparing their 2012/13 budgets. |
Вместе с тем Департамент полевой поддержки согласился с мнением Комиссии о необходимости учета коэффициента задержки с развертыванием при расчете положенного миссиям автопарка и обязал миссии учесть коэффициент задержки с развертыванием при подготовке бюджета на 2012/13 год |
Where air is the selected transportation option, the Centre will facilitate the increased utilization and load factor of the strategic aircraft through the provision of the necessary input for the effective planning of regional flight schedules for the subject missions. |
В тех случаях, когда выбирается вариант воздушных транспортных перевозок, Центр поможет повысить коэффициент использования и загрузки стратегических воздушных судов за счет представления необходимых ресурсов для осуществления эффективного планирования региональных маршрутов полетов для предметных миссий. |
a For the 2006/07 period, the figure represents the weighted average delayed recruitment factor, based on a 20 per cent delayed recruitment factor for staff originally approved for the period and a 40 per cent delayed recruitment factor for additional staff approved for the 2006/07 period. |
а Показатель на 2006/07 год представляет собой средневзвешенный коэффициент задержки с набором персонала, рассчитанный на основе 20-процентного коэффициента задержки с набором персонала на должности, первоначально утвержденные на данный год, и 40-процентного коэффициента задержки с набором персонала на дополнительные должности, утвержденные на 2006/07 год. |
A weighting factor of 10 is used for corrosive ingredients when they are present at a concentration below the concentration limit for classification with Category 1, but are at a concentration that will contribute to the classification of the mixture as an irritant. |
Весовой коэффициент 10 используется для разъедающих компонентов, если они присутствуют в концентрации ниже предельной концентрации для отнесения к классу опасности 1, однако имеют концентрацию, которая будет способствовать классификации данной смеси как раздражающей. |
No adjustment We use a composite price adjustment factor that takes into account structural salary increases for both international and locally hired staff and complementary workforce, inflation for the region and in the United States, and expected airfare increases. |
Используется комплексный коэффициент корректировки цен, рассчитываемый с учетом структурного повышения окладов для международных сотрудников, персонала, набираемого на местах, и дополнительных сотрудников, а также с учетом инфляции в регионе и в Соединенных Штатах и ожидаемого увеличения стоимости авиабилетов. |
Requests the Chair of the Committee on Conferences to address a letter to the presiding officers of intergovernmental bodies based at duty stations other than New York if their utilization factor falls below the benchmark of 80 per cent; |
ЗЗ. просит Председателя Комитета по конференциям направлять письма председателям межправительственных органов, базирующихся в местах службы помимо Нью-Йорка, если коэффициент использования ресурсов у этих органов опускается ниже контрольной величины, равной 80 процентам; |
The slight increase of nominal refrigerating capacity demand of multi-compartment equipment does not in practice mean an increase of overcapacity as the factor 1.75 is already greatly exceeded for the vast majority of equipment. |
Незначительное повышение требуемой номинальной холодопроизводительности многокамерных транспортных средств не означает на практике повышения избыточной холодопроизводительности, поскольку в случае подавляющего большинства транспортных средств коэффициент 1,75 уже существенно выше. |
A cost-of-living differential factor is added for high-cost countries, i.e., countries where over the 36 months up to and including the month of separation the post adjustment was significantly higher than for New York. |
Для стран с высокой стоимостью жизни, т.е. стран, в которых за 36 месяцев до месяца прекращения службы включительно корректив по месту службы был значительно выше, чем в Нью-Йорке, добавляется коэффициент разницы в стоимости жизни. |