| Each factor not to exceed 5 per cent to be added to the lease element for major equipment and to self-sustainment rates. | Каждый коэффициент, не превышающий 5 процентов, должен добавляться к сумме арендной платы за основное имущество и за обеспечение автономности. |
| The fertility factor (average annual number of births per 1000 women aged 15 to 49) was 41.2. | Коэффициент фертильности (количество рожденных в среднем за год на 1000 женщин в возрасте 15-49 лет) - 41,2. |
| The utilization factor is based on the following calculation: | Коэффициент использования исчисляется на основе следующей формулы: |
| None the less, over the next three years the average utilization factor soared 13 points to 83 per cent in 1993. | Тем не менее на протяжении последующих трех лет средний коэффициент использования вырос на 13 пунктов - до 83 процентов в 1993 году. |
| The dilution factor DF is a coefficient expressed for diesel fuel by the formula | Коэффициент разрежения DF для дизельного топлива выражается по следующей формуле: |
| K3 = a factor related to curing and has the following values: | КЗ - коэффициент отверждения, имеющий следующие значения: |
| Following an internal review, the mission recommended, in January 1998, that the Department of Peacekeeping Operations increase the mission factor to 1.5 per cent. | По результатам внутренней проверки миссия в январе 1998 года рекомендовала Департаменту операций по поддержанию мира увеличить коэффициент для данной миссии до 1,5 процента. |
| Achievable emission factor [g/GJ thermal capacity] | Достижимый коэффициент выбросов [г/ГДж тепловой мощности] |
| With regard to the longevity and currency risks, it was generally agreed that the reductive factor would have to be based on judgement. | Что касается продолжительности жизни и валютных рисков, то в целом было признано, что поправочный коэффициент придется устанавливать произвольно. |
| K: is a factor and shall be taken to equal 0.4. | К: коэффициент, равный 0,4. |
| The Advisory Committee requested an explanation of the discount factor used to take account of meeting cancellations, that is the assumption that not all programmed meetings are actually held. | Консультативный комитет просит объяснить коэффициент дисконтирования, используемый для учета отмененных заседаний, т.е. предположение, что на деле проводятся не все запланированные заседания. |
| It would also like to see the utilization factor taken into account when exceptions to the Headquarters rule were being considered. | Он также считает, что при рассмотрении вопроса о допустимости отхода от правила в отношении штаб-квартир надо учитывать коэффициент использования. |
| Should either option 2 or 3 be accepted by the General Assembly, it would be the intention of the Advisory Committee to keep this factor under review. | В случае принятия Генеральной Ассамблеей альтернативного варианта 2 или 3 Консультативный комитет намерен держать этот коэффициент в поле зрения. |
| A reduction factor of 10 per cent has been applied to compensate for vehicles that are out of service for repairs. | Учитывается коэффициент простоя автотранспортных средств в связи с ремонтом в размере 10 процентов. |
| The Committee therefore took the view that an appropriate reduction factor for longevity and currency risks should be 0.5 per cent per annum. | Поэтому Комитет пришел к выводу, что для учета изменения продолжительности жизни и валютных рисков правильно было бы использовать поправочный коэффициент в размере 0,5 процента в год. |
| "4.2.2. The brake factor is determined by using the following formula: | "4.2.2 Тормозной коэффициент определяется с использованием формулы |
| During the fifty-seventh session, the Committee had improved its utilization factor to 84 per cent, above the benchmark figure set by the General Assembly. | В ходе пятьдесят седьмой сессии Комитет поднял свой коэффициент использования до 84 процентов - выше планки, установленной Генеральной Ассамблеей. |
| Annex I to the report provides a detailed breakdown by body of the utilization statistics and identifies components that have an impact on the utilization factor. | В приложении I к докладу приводится детальная информация об использовании ресурсов в разбивке по учреждениям и определяются компоненты, которые влияют на коэффициент использования. |
| The Committee expressed the view that the utilization factor and the benchmark figure of 80 per cent was a goal to be achieved by each duty station separately. | Комитет высказал мнение о том, что коэффициент использования ресурсов и базовый показатель в размере 80 процентов вновь должны оставаться целью, которая должна быть достигнута в каждом месте службы в отдельности. |
| The test gas to be used and the recommended relative response factor range are as follows: | Используемый испытательный газ и рекомендуемый относительный коэффициент чувствительности указаны ниже: |
| The transmission factor must be $ 0.78 when determined by means of a source of light with a colour temperature of 2856 K. 17 7.2. | Коэффициент пропускания должен быть 0,78, когда он определяется при помощи источника света с цветовой температурой излучения 2856 К/. |
| The correction factor a-a is obtained by applying the formula: | Поправочный коэффициент аа рассчитывается по следующей формуле: |
| K is the factor calculated in accordance with 6.9.2.5 for the static and dynamic stresses; | Коэффициент, рассчитываемый в соответствии с пунктом 6.9.2.5 |
| c2 is an empirical factor determined in accordance with table 1. | С2 - эмпирический коэффициент, определяемый по таблице 1 |
| Determine, for each typical collision location, a weighting factor, which reflects the relative probability that such a typical location will be struck. | Определить для каждого типичного места удара весовой коэффициент, отражающий относительную вероятность того, что удар будет нанесен в этом типичном месте. |