Notes with satisfaction that the overall utilization factor at the four main duty stations increased to 83 per cent in 2004 from 77 per cent in 2003, exceeding the benchmark for the first time since 2000; |
З. с удовлетворением отмечает, что общий коэффициент использования ресурсов в четырех основных местах службы в 2004 году повысился до 83 процентов по сравнению с 77 процентами в 2003 году и впервые с 2000 года отразил перевыполнение контрольного показателя; |
Urges those intergovernmental bodies whose average utilization factor has for the past 10 years been below the benchmark of 80 per cent to take that factor into account when planning their future sessions in order to achieve that benchmark; |
настоятельно призывает те межправительственные органы, у которых средний коэффициент использования ресурсов на протяжении последних 10 лет был ниже контрольной величины, равной 80 процентам, учитывать этот коэффициент при планировании проведения будущих сессий в целях достижения этой контрольной величины; |
1 Calculation of the non-utilization factor is based on examination of audit reports to determine the amount of rations that are not used when military personnel are on leave or away from the mission for other reasons |
1 Коэффициент неиспользования исчисляется на основе изучения докладов о ревизиях в целях определения числа пайков, которые не используются тогда, когда военный персонал находится вне района миссии, либо будучи в отпуске, либо по другим причинам. |
Additionally, based on the current deployment pattern, a reduced delayed deployment factor of 2 per cent has been applied to the computation of the cost estimates as compared to the rate of 10 per cent applied in the 2006/07 period. |
Кроме того, исходя из нынешней ситуации с развертыванием, для расчета смет расходов применялся урезанный коэффициент задержки с развертыванием на уровне 2 процентов по сравнению с коэффициентом на уровне 10 процентов, применявшимся в 2006/07 году. |
a Rates reflect personnel in UNSOA, excluding the eight posts to be transferred to the Regional Service Centre in Entebbe, for which a 5 per cent delayed recruitment factor is applied for international staff and a 15 per cent delayed recruitment factor is applied for national staff. |
а При расчете данных показателей учитывалась численность персонала ЮНСОА, исключая восемь должностей, подлежащих переводу в Региональный центр обслуживания в Энтеббе, и применялся 5-процентный коэффициент задержки с набором персонала в отношении международных сотрудников и 15-процентный коэффициент задержки с набором персонала в отношении национальных сотрудников. |
Notes with deep concern that the overall utilization factor at the four duty stations in 2001 dropped six points below the benchmark of 80 per cent, with a 14 per cent drop in New York, which accounted for the overall decrease; |
с глубокой обеспокоенностью отмечает, что общий коэффициент использования ресурсов в четырех местах службы в 2001 году опустился на шесть пунктов ниже контрольного показателя, составляющего 80 процентов, причем в Нью-Йорке этот показатель уменьшился на 14 процентов, что является главной причиной общего снижения; |
The local currency track amounts, in the cases examined where the cost-of-living differential factor and the special index were applicable, would be closer to the targeted income replacement rate if there was no application of the special index provision. |
в рассмотренных случаях, в которых применимы коэффициент разницы в стоимости жизни и специальный индекс, суммы в местной валюте более соответствовали бы целевой норме замещения дохода, если бы не применялось положение о специальном индексе. |
Decides that each clean development mechanism project activity shall generate certified emission reductions equal to the emission reductions or removals that are certified by the designated operational entities multiplied by a [multiplication] [discount] factor; |
постановляет, что каждый вид деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития генерирует сертифицированные сокращения выбросов, равные сокращениям выбросов или абсорбции, которые были сертифицированы назначенными оперативными органами, умноженным на [мультипликационный] [дисконтный] коэффициент; |
b/ Annual reference emissions are calculated by multiplying the total mass of solids in the quantity of coating, ink, varnish and/or adhesive consumed in a year by an appropriate factor (which is 4 for rotogravure and flexography printing). |
Ь Годовые базовые уровни выбросов рассчитываются путем умножения общей массы остаточных веществ в составе покрытий, типографских красок, лаков и/или клеев, израсходованных в течение года, на соответствующий коэффициент (для нанесения глубокой флексографической печати этот коэффициент равен 4). |
"4.1.2. The provision of paragraph 4.1.1. does not have to be fulfilled, if a semi-trailer with a Kc factor less than 0.95 meets at least the braking performance specified in paragraph 3.1.2.1. of Annex 4 to this Regulation." |
"4.1.2 Положение пункта 4.1.2 может не соблюдаться, если полуприцеп, у которого коэффициент Кс менее 0,95, удовлетворяет, как минимум, эффективности торможения, указанной в пункте 3.1.2.1 приложения 4 к настоящим Правилам." |
The type approval can be extended also to vehicles from the same type, but with a different Ki factor, if the corrected CO2 value measured by the technical service does not exceed by more than 4 per cent the type approved value." |
Официальное утверждение типа может распространяться также на транспортные средства такого же типа, в случае которых используется иной коэффициент Ki, если исправленная величина СО2, измеренная технической службой, не превышает более чем на 4% официально утвержденное по типу конструкции значение". |
This cost includes an incremental transportation factor, based on distance zone modules, to account for costs associated with maintaining a spare parts inventory in the mission area and transporting spare parts into the mission area; |
Эти расходы включают коэффициент дополнительной транспортировки, определяемый на основе протяженности маршрута перевозки, для учета расходов, связанных с содержанием склада запасных частей в районе миссии и доставкой запасных частей в район миссии; |
Approves the recommended formula for the calculation of the level of the operational reserve for regular resources (see annex); and decides to reduce the factor used to calculate the liability and structural risk component of the reserve from 25 per cent to 10 per cent. |
утверждает рекомендуемую формулу расчета объема оперативного резерва для регулярных ресурсов (см. приложение); и постановляет уменьшить коэффициент, используемый для расчета компонента резерва, предназначенного для защиты от рисков, связанных с обязательствами, и структурных рисков, с 25 до 10 процентов. |
where exhaust gases are returned to the tunnel. where: Vap = volume of tunnel air flowing through the background particulate filter under standard conditions, Pa = particulate mass collected by background filter, DF = dilution factor as determined in paragraph 6.6.4. |
если отработавшие газы возвращаются в канал; где: Vар = объем воздуха в канале, пропущенного через фоновый фильтр твердых частиц при стандартных условиях, Ра = масса твердых частиц, собранных на фоновом фильтре, DF = коэффициент разбавления, определенный в соответствии с пунктом 6.6.4. |
Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the bodies' utilization factor owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoiding late starts and unplanned early endings; |
признает, что позднее начало и незапланированное преждевременное окончание заседаний серьезно влияют на коэффициент использования ресурсов органами вследствие потерь времени и рекомендует секретариатам и бюро органов уделять должное внимание тому, чтобы избегать позднего начала и незапланированного преждевременного окончания заседаний; |
Factor M is multiplied by R at the code truncation. |
Коэффициент М умножается на R при укорочении кода. |
Factor M permits to display all coefficients of the coded series as integer numbers. |
Коэффициент М позволяет представить все коэффициенты кодируемого ряда в виде целых чисел. |
Factor a is almost identical to the 1-year value, i.e. a can be regarded as the initial rate. |
Коэффициент а почти всегда соответствует 1-годичной величине, т.е. может рассматриваться в качестве начальной величины. |
Factor b is smaller than one unit for the majority of the test sites; the rates decrease with exposure time. |
Коэффициент Ь меньше единицы для большинства испытательных участков; с увеличением времени воздействия эти величины сокращаются. |
Input Factor: 25 to 400 grams of mercury per ton of chloride produced. |
Вводный коэффициент: от 25 до 400 граммов ртути на одну тонну произведенного хлора. |
Factor to convert tonnes of biomass (dry matter) to tonnes carbon |
Коэффициент для перерасчета тонн биомассы (сухое вещество) в тонны углерода |
Gender Adjustment Factor - UNDP pro rata share of TRAC-1 resources adjusted percentage share |
Коэффициент гендерной корректировки - пропорциональная доля ресурсов ПРООН по схеме ПРОФ-1 с учетом процентной доли |
Factor Used (grams mercury per item) |
Использованный коэффициент (граммов ртути на один прибор) |
Overrun due to the delayed deployment factor of 0 per cent compared to the budgeted rate of 7 per cent |
Перерасход средств обусловлен тем, что коэффициент задержки с развертыванием составил 0 процентов, а в бюджете был предусмотрен показатель в 7 процентов |
The generic fair market value, divided by the estimated useful life in years divided by 12, plus the no-fault incident factor for loss, multiplied by the generic fair market value, divided by 12; |
Разумная рыночная стоимость, деленная на предполагаемый полезный срок службы в годах, деленный на 12, плюс коэффициент учета объективной случайности на случай утраты имущества, умноженный на разумную рыночную стоимость, деленную на 12. |