According to the information supplementary to the report, the overall utilization factor for meetings for all four duty stations remained constant, with 84 per cent in 2012 and 85 per cent in both 2011 and 2010. |
З. Согласно дополнительной информации, к докладу общий коэффициент использования ресурсов для обслуживания заседаний во всех четырех местах службы оставался неизменным на уровне 84 процентов в 2012 году и 85 процентов как в 2011, так и 2010 годах. |
For AMISOM police, actual deployment stood at 30.5 per cent as of the end of December 2012; however, when taking into consideration the changing environment and the readiness of the police-contributing countries, a delayed factor of 30 per cent is proposed for 2013/14. |
Для полицейского персонала АМИСОМ фактический показатель развертывания составлял на конец декабря 2012 года 30,5 процента; вместе с тем, принимая во внимание изменяющиеся условия и готовность представляющих полицейские контингенты стран, при расчете доли вакантных должностей на 2013/14 год предлагается использовать 30-процентный коэффициент задержки с развертыванием. |
A 30 per cent delayed deployment factor is applied to the costing in 2013/14 as compared to 80 per cent in 2012/13. |
При определении объема потребностей на 2013/14 год применялся 30-процентный коэффициент задержки с развертыванием, в то время как на 2012/13 год использовался 80-процентный коэффициент. |
In that case, the special adjustment factor shall be the same as the one which had (or would have) been applied to the retirement or disability pension from which the benefit is derived. |
В этом случае коэффициент специальной корректировки будет таким же, каким он был (или был бы) при применении к пенсии в связи с прекращением службы или к пенсии по нетрудоспособности, с учетом которой исчисляется размер данного пособия. |
Should he or she so elect, an actuarial reduction factor of one half of one per cent per month would be applied on the retirement pension which would have been paid to him or her at the age of sixty. |
В случае принятия членом Суда такого решения размер причитающейся ему или ей пенсии определяется путем уменьшения суммы пенсии при выходе в отставку, которая выплачивалась бы ему или ей в возрасте 60 лет, на актуарный понижающий коэффициент в размере 0,5 процента в месяц. |
That is, to quantify greenhouse gas emissions and removals in each sector, activity data on fuel consumption or other relevant values were multiplied by an emission factor for each gas emitting source and a removal factor for each sink. |
В целях количественной оценки выбросов и абсорбции парниковых газов в каждом секторе данные о потреблении топлива или другие соответствующие значения были умножены на коэффициент выбросов для каждого источника газов и на коэффициент абсорбции для каждого поглотителя. |
The brake factor is the resultant amplification factor achieved through the friction forces generated by the individual components comprising the brake assembly, and is expressed as a ratio between the output torque and the input torque. |
4.2.2 Тормозной коэффициент представляет собой результирующий коэффициент усиления, получаемый за счет силы трения, создаваемой индивидуальными элементами, составляющими тормозной блок, и выражается как соотношение входного и выходного моментов. |
The factor used is specific to UNAMID and is applied universally throughout the Operation; currently, UNAMID applies the factor of 2.6 per cent (of a maximum of 5 per cent). |
Используемый коэффициент был рассчитан специально для ЮНАМИД и применяется в отношении всего района ее действия; в настоящее время он составляет 2,6 процента (для сравнения, максимальный коэффициент составляет 5 процентов). |
2.1.1. "Adjustment factors" mean additive (upward adjustment factor and downward adjustment factor) or multiplicative factors to be considered during the periodic (infrequent) regeneration; |
2.1.1 "Поправочные коэффициенты" означают аддитивный (верхний поправочный коэффициент и нижний поправочный коэффициент) или мультипликативный коэффициенты, подлежащие учету в процессе периодической (редкой) регенерации. |
For the 2012/13 budget, due to the drawdown and liquidation of the Mission, the delayed deployment factor is not applicable |
Ввиду сокращения численности персонала и последующей ликвидации Миссии при составлении сметы расходов на 2012/13 год коэффициент задержки с развертыванием не использовался. |
With regard to changes to the methodology, the Committee considered that the utilization factor was clearly superior as an overall measurement of utilization to both the meeting ratio and the planning accuracy factor and should thus be kept as the primary index. |
Что касается изменений в методологии, то Комитет считает, что коэффициент использования гораздо лучше как общий показатель использования по отношению к коэффициенту проведения заседаний и коэффициенту точности планирования, и поэтому его следует использовать в качестве основного индекса. |
Requirements take into account a 2 per cent delayed deployment factor for 17,030 previously authorized military personnel and a 36 per cent delayed deployment factor for 2,785 additional military personnel based on the latest deployment schedule. |
В потребностях учитывается коэффициент учета задержки с развертыванием в размере 2 процентов для ранее утвержденного воинского контингента в составе 17030 военнослужащих и коэффициент учета задержки с развертыванием в размере 36 процентов для дополнительно 2785 военнослужащих на основе последнего графика развертывания. |
The baseline costs per baseline quantity, adjusted for price escalation factor, size factor and location factor, are applied to value the real estate asset and determine the replacement cost; |
Величина базовых затрат на базовое количество, скорректированная на коэффициент роста цен, коэффициент разницы в размерах объекта и коэффициент корректировки на местоположение объекта, используются для оценки недвижимого актива и определения восстановительной стоимости; |
Costing of international staff assumes a 10 per cent turnover factor; for local staff, a 5 per cent turnover factor. |
В расчетах по международному персоналу применялся коэффициент учета сменяемости персонала в 10 процентов, по местному персоналу - 5 процентов |
The estimate reflects a 20 per cent delayed recruitment factor for 119 posts previously authorized for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 and a 40 per cent delayed recruitment factor for 287 additional staff proposed for the period from 1 January to 30 June 2007. |
В смете учтен 20-процентный коэффициент задержки с наймом для 119 должностей, ранее утвержденных на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года, и 40-процентный коэффициент задержки с наймом для 287 дополнительных должностей, предложенных на период с 1 января по 30 июня 2007 года. |
The UNEP Mercury Inventory Toolkit default input factor for mercury use in VCM production is 100-140 grams of mercury per metric ton of VCM produced. |
Стандартный вводный коэффициент использования ртути в производстве ВХМ, указанный в инструменте инвентаризации ртути ЮНЕП, составляет 100-140 граммов ртути на метрическую тонну произведенного ВХМ. |
As a result, the Committee's utilization factor had been 62 per cent, which was below the benchmark figure of 80 per cent established by the Committee on Conferences. |
Коэффициент использования ресурсов Комитетом в итоге составил 62 процента, что ниже базового 80-процентного показателя, установленного Комитетом по конференциям. |
On what basis is such a large factor as 1.75 specified in section 3.2.6 on page 17? |
На каком основании в п. 3.2.6 Документа на стр. 20 задан столь высокий коэффициент запаса 1,75? |
Overall, the number of bodies that showed a utilization factor of 80 per cent and higher increased from 67 per cent in 2004 to 74 per cent in 2005. |
В целом количество органов, в которых коэффициент использования составил 80 или более процентов, также увеличилось с 67 процентов в 2004 году до 74 процентов в 2005 году. |
The same factor will apply to all troop/police contributors in the mission area, and will be indicated in the MOU between the United Nations and each respective troop/police contributor. |
Тот же коэффициент применяется в отношении всех стран, предоставляющих войска/полицейские силы в районе миссии, и будет отражен в МОВ между Организацией Объединенных Наций и каждой соответствующей страной, предоставляющей войска/полицейские силы. |
His delegation welcomed the fact that the overall utilization factor had increased from 83 per cent in 2004 to 85 per cent in 2005. |
Его делегация с удовлетворением отмечает тот факт, что в целом коэффициент использования повысился с 83 процентов в 2004 году до 85 процентов в 2005 году. |
The Committee was of the opinion that certain factors, such as the planning accuracy factor, which was a relevant planning tool for the Secretariat, should be taken into consideration when judging individual bodies. |
По мнению Комитета, при рассмотрении положения в отдельных органах следует учитывать определенные факторы, такие, как коэффициент точности планирования, который стал для Секретариата важным инструментом планирования. |
The crystallisation process and the subsequent treatment of the ingot is carried out for a time equal to the relationship t =m3/akg, wherein a is the coefficient, kg is the gravitation factor, m3 is the relative mass of ingredients dissolved in an additive. |
Процесс кристаллизации и последующую обработку слитка производят в течение интервала времени равного отношению: t =m3/akg, где а - коэффициент, кg - коэффициент гравитации, m3 - относительная масса растворяемых ингредиентов в добавке. |
On the question of the utilization of conference-servicing resources and facilities, the Committee had noted with deep concern that the overall utilization factor at the four duty stations in 2001 had dropped six points below the benchmark of 80 per cent. |
Что касается вопроса об использовании ресурсов и средств для обслуживания конференций, то Комитет с глубокой обеспокоенностью отметил, что в 2001 году общий коэффициент использования в четырех местах службы понизился на шесть пунктов по отношению к основному показателю на уровне 80 процентов. |
The usual summary measure is known as impact factor, the number of citations to a journal for the previous two years, divided by the number of articles published in those years. |
Обычная итоговая оценка известна как коэффициент влиятельности, количество цитат в журнале за предыдущие два года, поделенное на количество статей, опубликованных за эти годы. |