| For example, in the chemical weapons field, the Gorny facility was completed and went into operation, and has already destroyed 400 tons of pyrite. | Например, в сфере химического оружия был завершен и вступил в действие объект в Горном, и на нем уже уничтожено 400 тонн иприта. |
| During the period covered by this report, a consultant completed his six-month task of ensuring that this facility would be operational by January 2003. | В период, охватываемый настоящим докладом, завершил свою шестимесячную миссию консультант, чья задача состояла в том, чтобы ввести такой объект в действие к январю 2003 года. |
| Shipment received by importer - consignee (if not facility): | Поставка получена импортером - грузополучателем (если им не является объект): |
| Indicators that a shipment is from an industry sector or facility that is associated with hazardous materials should be treated with caution. | Следует с осторожностью подходить к данным, свидетельствующим о том, что источником данной партии груза является промышленный сектор или объект, связанный с опасными материалами. |
| (e) That the facility should have an adequate emergency plan; and | ё) объект должен располагать соответствующим планом мер на случай чрезвычайных ситуаций; и |
| The thresholds are meant for reporting purposes only: a facility must report all emissions of each pollutant exceeding the threshold. | Пороговые значения служат лишь целям отчетности: объект должен сообщать о всех выбросах каждого загрязнителя сверх порогового значения. |
| Do private entities wholly or partially finance the facility? | Финансируется ли объект полностью или частично частными организациями? |
| The defences include a showing by the operator that its facility was "properly operated", meaning that all applicable administrative regulatory instructions aiming at preventing pollution were complied with. | Эти основания включают представление оператором доказательства того, что его объект "эксплуатировался нормально"; это означает, что соблюдались все применимые административные нормативные инструкции по предотвращению загрязнения. |
| By then, Stark had regained consciousness and used the Ghost's own phone against him, sending him to a facility in Seoul. | К тому времени Старк пришел в себя и использовал собственный телефон Призрака против него, отправив его на объект в Сеуле. |
| The abandoned facility was handed over to the naval forces of the Armed Forces of Ukraine in 2000. | В 2000 г. объект был передан Военно-Морским Силам Вооруженных Сил Украины. |
| Our facility is a wonderful place both for the relax of families with children and for organization of training workshops for companies. | Наш объект является прекрасным местом как для семейного отдыха с детьми, так и для организации курсов для фирм. |
| As Batman explores the facility he comes across a series of inmate cells, interacting with each one before the last reveals a captive Joker. | По мере того, как Бэтмен исследует объект, он сталкивается с серией заключенных, взаимодействуя с каждым из них до последнего, обнаруживает Джокера. |
| When Jack Russell attempts to escape from the Babylon Group with his infant daughter, the facility tries to stop him by unleashing Morbius and Frankenstein's Monster. | Когда Джек Рассел пытается убежать из Вавилонской группы со своей дочерью, объект пытается остановить его, развязывая Морбиуса и Чудовища Франкенштейна. |
| During the press conference scene, Stark is seen entering a building that resembles the entrance to Lockheed Martin's Skunk Works facility. | Во время сцены пресс-конференции Тони входит в здание, которое напоминает вход на объект Skunk works корпорации Lockheed Martin. |
| These facility is the American modern science | Этот объект является чудом современной науки. |
| You led me to believe that the Inostranka facility | Вы сказали, что объект на Иностранке - |
| The facility is jointly run by the University of British Columbia, Simon Fraser University, the University of Alberta and the University of Calgary. | Данный объект эксплуатируется в сотрудничестве с Университетом Британской Колумбии, Университетом Саймона Фрейзера, Университетом Альберты и Университетом Калгари. |
| A new maintenance facility is planned for the beginning of 2017 in conjunction with Alenia Aermacchi and Sukhoi Holding. | Новый объект обслуживания планируется ввести в эксплуатацию в начале 2016 года в содружестве с компаниями Alenia Aermacchi и ПАО «Компания Сухой». |
| Federal oversight at both the local and Department-wide levels identifies findings, for which the facility contractor is responsible for developing and implementing appropriate corrective action plans. | Представители федеральных надзорных органов на местном и общеминистерском уровнях берут на контроль обнаруженные недостатки, в отношении которых подрядчик, отвечающий за объект, должен разработать и осуществить планы принятия надлежащих мер по исправлению ситуации. |
| Pre-consented recovery facility (2;3) Yes No | Предварительно согласованный объект по рекуперации (2;3) |
| I hear they just ship you off to some other facility? | Слышала, они просто отправляют людей на другой объект. |
| Three days ago, I received a call from a colleague at Bauer Medical, a military facility just outside of Seattle. | Три дня назад мне позвонил коллега из Бауэра, это военный объект недалеко от Сиэтла. |
| For a kid to have a chance in life, putting her in a military facility was the only option I had. | Отправить ее на военный объект... это все, что я мог сделать. |
| Knowing that her apartment was not safe, she brought you here to this facility, far beyond the reach of Dwarf Star. | Зная, что у неё в квартире небезопасно, она привезла тебя сюда, на этот объект, за пределами досягаемости "Карликовой звезды". |
| It's a facility in the woods, so we have to go in on the ground. | Это объект в лесу, поэтому нам надо идти под землю. |