Английский - русский
Перевод слова Facility
Вариант перевода Объект

Примеры в контексте "Facility - Объект"

Примеры: Facility - Объект
The provisions of article 15 then state that a space facility shall only be cleared for operation if it has been issued with a compliance certificate as discussed above and also been registered in the State Register of Space Facilities of Ukraine. Затем согласно положениям статьи 15 устанавливается, что объект космической деятельности допускается к эксплуатации, только если у него имеется сертификат соответствия и он зарегистрирован в Государственном реестре объектов космической деятельности Украины.
Should the visitor's experience project proceed, the required screening facility for visitors would be part of a new building to be constructed on-site at 47th Street; the visitor's experience project is the subject of a separate report of the Secretary-General to the General Assembly. В случае осуществления проекта «Опыт посетителя», объект для проведения досмотра личных вещей посетителей будет элементом нового здания, которое будет сооружено на территории Центральных учреждений на 47-й улице.
Waste disposal facility: waste disposal grounds, authorized waste dumps, slurry pits, rock dumps and other specially equipped places for the storage and burial of wastes. Transboundary movement: Any transport of waste from a region under the national jurisdiction of another State. Объект размещения отходов - полигоны, санкционированные свалки, шламохранилища, отвалы горных пород и другие специально оборудованные места для хранения и захоронения отходов; трансграничное перемещение - любое перемещение (транспортирование) отходов из района, находящегося под национальной юрисдикцией другого государства.
Neither facility will be on standby, awaiting a disaster, but will be continuously online (that is to say, each site will process approximately 50 per cent of the traffic). Ни один из этих узлов не будет находиться в режиме ожидания сбоя, а будет постоянно использоваться в онлайновом режиме (т.е. каждый объект будет обрабатывать приблизительно 50 процентов нагрузки).
The Secretariat proposes to lease a commercial "infrastructure-ready" data centre facility, with less capacity than originally envisaged, for the period from 1 July 2009 to 31 December 2011, with an option to extend the lease, if necessary. Секретариат предлагает арендовать на коммерческой основе объект для центра хранения и обработки данных с готовой инфраструктурой и меньшей, чем это первоначально предполагалось, мощностью на период с 1 июля 2009 года по 31 декабря 2011 года с возможностью продления срока аренды, если в этом возникнет необходимость.
It was for trespassing at a nuclear facility... and the flagpole was at the School for the Americas. Это было незаконное проникновение на ядерный объект, а флагшток был в Школе Америк (прим. военный гарнизон)
For the purposes of the Decree, the terms chemical weapons, discrete organic chemical, precursor, facility, equipment, purposes not prohibited, inspection, production, processing and consumption shall have the meanings that they have in the Convention. В соответствии с целями, предусмотренными в этом Декрете, термины: химическое оружие, определенное органическое химическое вещество, прекурсы, объект, оборудование, незапрещенные цели, инспекция, производство, разработка и потребление определяется в соответствии с положениями Конвенции.
There were also mixed views as to whether the text should refer to the facility receiving the transfer or to the site receiving it, and it was agreed to leave both options in the text as alternatives in square brackets, for further consideration. Разделились мнения и по вопросу о том, следует ли в данной формулировке упоминать объект - получатель или участок - получатель переноса; было решено сохранить в тексте оба альтернативных варианта, заключив их в квадратные скобки для дальнейшего обсуждения.
A new facility would be constructed in its place with a larger footprint of 83,250 square feet (7,737 square metres), compared with the existing footprint of 63,330 square feet (5,886 square metres). На месте этого строения будет сооружен новый объект, площадь которого в основании составит 83250 кв. футов (7737 кв. м) по сравнению с нынешними 63330 кв. футами (5886 кв. м).
whether such facility is owned, leased, possessed or otherwise utilized by such State, other public authority or intergovernmental organization. независимо от того, находится ли такой объект в собственности такого органа, арендуется им, находится в его владении или каким-либо иным образом используется таким органом государственной власти или иным государственным органом или межправительственной организацией.
Any facility in which radioactive waste is generated must keep a register, approved by the Department, in which all movements of such waste are recorded. The register must be available for inspection and must permit the following information to be obtained: Любой объект, на котором накапливаются радиоактивные отходы, должен обладать зарегистрированным в Управлении регистрационным документом в отношении любого перемещения отходов, а также быть готовым к проведению инспекций и предоставлять следующую информацию:
The question arose: if an accident could occur at a scrupulously managed and safeguarded site such as Tokaimura, how much more of a risk must an unsupervised and unsafeguarded nuclear facility represent, especially as it approached the end of its useful life? Возникает вопрос: если на такой тщательно управляемой и находящейся под гарантиями площадке, как Токаймура, могла произойти авария, насколько же больший риск представляет безнадзорный и не находящийся под гарантиями ядерный объект, особенно приближающийся к завершению периода нормальной эксплуатации?
Facility with... looked like Washington D.C... Объект с... похоже Вашингтон...
With the intent to cause substantial damage to property or to the environment; (b) Uses in any way radioactive material or a device, or uses or damages a nuclear facility in a manner which releases or risks the release of radioactive material: использует радиоактивный материал или устройство любым образом либо использует или повреждает ядерный объект таким образом, что происходит высвобождение или создается опасность высвобождения радиоактивного материала:
During the pre-construction and construction phase: verification of the location for the waste facility; verification of assumed factors affecting design in the field; construction of the tailings dam; а) в ходе подготовительного этапа строительства и на этапе строительства: проводится проверка площадки под объект по хранению отходов; проверяется запас прочности с учетом реализации проектного решения на местности; контролируется ход строительства дамбы хвостохранилища;
Therefore, negotiations on two important legal documents, i.e., "Safeguards approach document" and "Facility attachment" for the Fuel Enrichment Plant in Natanz, started and then were concluded, and finally entered into force on 30 September 2007. Поэтому были начаты и завершены переговоры по двум важным юридическим документам, а именно по документам «Подход к применению гарантий» и «Дополнительный объект» для завода по обогащению урана в Натанзе, которые вступили в силу 30 сентября 2007 года.
"Facility" means one or more installations on the same site, or on adjoining sites, that are owned or operated by the same natural or legal person; "Объект" означает одну или несколько установок на одном и том же участке или на прилегающих участках, которые находятся в собственности одного и того же физического или юридического лица или эксплуатируются одним и тем же физическим или юридическим лицом.
This facility s controlled by the ATCU. Этот объект принадлежит РПСУ.
These included Al-Hakam single cell protein production facility at Latifiyah, Al-Kindi Veterinary Vaccine Production Company at Abu Gharaib, the foot and mouth disease vaccine plant at Al-Dawrah, the Amiriyah Serum and Vaccine Institute and the Agricultural Research and Water Resources Centre at Al-Fudhaliyah. Они включали: объект по производству одноклеточного белка «Эль-Хакам» в Латифие, компанию по производству ветеринарных вакцин «Эль-Кинди» в Абу-Гараибе, завод по производству вакцины против ящура в Эд-Дауре, институт сыворотки и вакцин в Амирии и Центр сельскохозяйственных исследований и водных ресурсов в Аль-Фудхалийе.
One specific case is Onna Communications Facility, which was returned in 1996 after being under United States military control. В качестве конкретного примера можно привести объект связи на территории Онна, которая была возвращена в 1996 году, а прежде находилась под контролем военных Соединенных Штатов.
There was an attack on a ration-card facility in Bellingham. Был атакован объект в Беллингхеме.
It's a facility which is practically unmanned. Этот объект будет практически полностьюавтоматизирован.
(Teal'c) This facility does not appear operational. Это объект кажется не эксплуатационным.