Английский - русский
Перевод слова Facility
Вариант перевода Объект

Примеры в контексте "Facility - Объект"

Примеры: Facility - Объект
The principle should be reflected that the party that pays for the establishment of facilities will have the ownership of that facility. Следует отразить принцип того, что участник, оплачивающий расходы по созданию объекта, будет обладать и правом собственности на такой объект.
14.4 site or facility where it is to be used; and 14.4 место или объект, на котором оно должно быть использовано; и
In February 1996, France announced reductions in its nuclear forces, closed a weapons-grade uranium facility and ceased production of that fissile material. В феврале 1996 года Франция объявила о сокращении своих ядерных сил, закрыла объект по производству оружейного урана и прекратила производство этого расщепляющегося материала.
A year later, on 26 September this year, the last remnant of the long occupation, the Paldiski nuclear facility, was dismantled. Год спустя, 26 сентября этого года, последний очаг долгой оккупации, ядерный объект Палдиски, был ликвидирован.
Move everything you can to the facility upstate. Переместите все, что можно на объект за городом
According to annex I, the facility is required to report to the PRTR because the employee threshold of 10 employees is exceeded. Согласно приложению I этот объект должен представлять отчетность для РВПЗ, поскольку численность его работников превышает пороговое значение, равное 10 работникам.
The only facility, a research reactor near Salaspils used from 1961 to 1998, is now in the process of decommissioning. Единственный объект - исследовательский реактор в окрестностях Саласпилса, который работал с 1961 года по 1998 год, - в настоящее время выводится из эксплуатации.
According to the letter, the Sudanese facility was being used to produce chemical weapons and the American attack was carefully designed to minimize risks of collateral damage. Согласно письму, этот объект в Судане использовался для производства химического оружия и американские действия были тщательно спланированы для сведения к минимуму вероятности причинения сопутствующего ущерба.
As regards the phrase "wherever located" following "government facility", some delegations felt it was a useful clarification. Что касается фразы "где бы они ни находились", следующей за фразой "правительственный объект", то некоторые делегации сочли это полезным пояснением.
One State-run home for elderly persons was operational and the ministry responsible for social affairs had recently received a new facility which was expected to be opened shortly. Действует один государственный дом престарелых лиц, и министерство, ответственное за социальные вопросы, недавно получило в свое распоряжение новый объект, который, как ожидается, будет открыт в ближайшее время.
A facility usually consists of a receiving area, a storage pad or shed, a sorting area and a shipping dock. Объект, как правило состоит из приемной площадки, площадки или навеса для складирования лома, сортировочной зоны и погрузочной эстакады.
(b) Changes in legislation or regulations not specifically applicable to the infrastructure facility or the services it provides; Ь) изменений в законодательстве или правилах, непосредственно не затрагивающих объект инфраструктуры или предоставляемые услуги;
As an example at least one State Party has established a demilitarization facility to destroy their mines and now has taken on other important demilitarization projects. Например, по крайней мере одно государство-участник развернуло демилитаризационный объект для уничтожения своих мин и теперь предпринимает и другие важные демилитаризационные проекты.
Another 250 MW facility on the Nile could become operational by 2002 and will be the largest of several hydroelectric independent power producer projects currently being developed in Uganda. К 2002 году может вступить в строй еще один объект на реке Нил мощностью 250 мВт, который станет крупнейшим из ряда создаваемых в настоящее время в Уганде гидроэлектростанций, принадлежащих частным производителям электроэнергии.
He noted that a new primary and secondary health care facility was now under construction in Providenciales and that it would be fully equipped. Он отметил, что на Провиденсьялесе в настоящее время строится новый объект для оказания первичной и вторичной медико-санитарной помощи и что он будет полностью оборудован.
With the approval of the Long Island City facility, the possible cooperative arrangements, which would include a multi-agency joint operation, may be realized. Если будет утвержден объект в Лонг-Айленд-Сити, то нужно будет создать единый механизм, который будет предусматривать осуществление совместных межучрежденческих операций.
Geographical information might be presented at a broader scale, or at least the region where the facility operates. Географическая информация может быть представлена в более мелком масштабе, или, по крайней мере, должен быть указан район, в котором действует объект.
This expression refers to projects where the concessionaire owns the facility permanently and is not under an obligation to transfer it back to the contracting authority. Этот термин используется для обозначения проектов, когда объект находится в полной собственности концессионера, который не несет обязательства по обратной передаче его организации-заказчику.
In such cases, the law often requires that the completed facility be formally accepted by the contracting authority or another public authority. В подобных случаях законодательство часто содержит требование о том, чтобы завершенный объект был официально принят организацией-заказчиком или другим публичным органом.
They were removed from the Muthanna State Establishment prior to the arrival of the first inspection team at the facility in 1991. Они были вывезены с государственного предприятия в Эль-Мутанне до прибытия на этот объект первой инспекционной группы в 1991 году.
This facility, owned and operated by the Government, is run now as a research station and tourist attraction. Этот объект, находящийся в собственности и эксплуатации государства, в настоящее время является научно-исследовательской станцией и туристическим центром.
Moreover, after the conclusion of the FMCT, no fissile material, nuclear programme or facility should be allowed to remain outside international safeguards. Кроме того, после заключения ДЗПРМ никакой расщепляющийся материал, никакая ядерная программа или объект не должны будут оставаться за рамками международных гарантий.
In those projects, the host Government usually holds title to the facility and the land on which it is built throughout the life of the project. В рамках таких проектов правительство принимающей страны, как правило, сохраняет за собой правовой титул на объект и земельный участок, на котором он был построен, в течение всего срока проекта.
In contrast to BOT projects, under this arrangement the private entity owns the facility and its assets until it is transferred to the host Government. В отличие от проектов СЭП при таком механизме объект и его активы принадлежат частному предприятию до его передачи правительству принимающей страны.
It arrived at the Taji gas facility, located 20 kilometres north of Baghdad, at 9.30 a.m., whereupon it immediately proceeded to the Research and Quality Control Department building. Она прибыла на газовый объект в Таджи, расположенный в 20 км к северу от Багдада, в 09 ч. 30 м., после чего сразу же отправилась в здание департамента научных исследований и контроля качества.