Английский - русский
Перевод слова Facility
Вариант перевода Объект

Примеры в контексте "Facility - Объект"

Примеры: Facility - Объект
Joint ventures: where the public and private sectors jointly finance, own and operate a facility. Совместные предприятия: в этом случае государственный и частный секторы совместно финансируют и эксплуатируют объект, а также владеют им.
Such a facility may already be in existence or may have been specially built by the private entity concerned. Такой объект может уже существовать или может быть специально построен соответствующим частным предприятием.
INSTRAW for its part would encourage women to use that technological facility. Со своей стороны, МУНИУЖ будет поощрять женщин использовать этот технологический объект.
Indonesia's claim that NAMRU-2 is a biological weapons facility must be confronted head-on. Заявление Индонезии, что NAMRU-2 представляет военный биологический объект, должно получить прямой ответ.
The disclosure was accurate and stated quite truthfully that the facility was intended for the production of animal feed protein supplements. В представленном отчете содержалась точная информация и приводились достоверные сведения о том, что этот объект предназначен для производства белковых добавок к корму для животных.
The Advisory Committee was informed that this function was being reviewed and that the facility may be relocated. Консультативный комитет был проинформирован о том, что эта функция пересматривается и что упомянутый объект, возможно, будет перемещен.
The contract usually requires the construction contractor to provide guarantees that the infrastructure facility will operate to predetermined performance standards. По условиям контракта строительный подрядчик обычно обязан предоставить гарантии того, что объект инфраструктуры будет функционировать в соответствии с заранее установленными техническими стандартами.
During that phase the project company undertakes to operate and maintain the infrastructure facility and to collect revenue from the users. В ходе этого этапа проектная компания обязуется эксплуатировать и обслуживать объект инфраструктуры и взимать с пользователей соответствующую плату.
Two large energy companies built a joint facility based on a long-term power purchase agreement. Две крупные энергетические компании построили совместный объект на основе соглашения о долгосрочных закупках электроэнергии.
The facility will allow separate entrances for judges, detainee transportation and witnesses and visitors. Этот объект позволяет обеспечить отдельные входы для судей, доставку задержанных, а также прием свидетелей и посетителей.
It is anticipated that the facility will be commissioned in December 2011. Ожидается, что объект вступит в строй в декабре 2011 года.
Operator: Any natural or legal person who operates or controls the installation or facility. Оператор: любое физическое или юридическое лицо, которое эксплуатирует или контролирует установку или объект.
The second stage concerns procedures when the waste arrives at the facility to confirm previously approved characteristics. Второй этап касается процедур на момент прибытия отходов на объект, призванных подтвердить ранее утвержденные характеристики.
Specific acceptance criteria for these components should be set by each facility based on the process type and on the specific kiln conditions. Каждый объект должен установить для этих компонентов конкретные критерии приемки на основе типа процесса и конкретных условий в печи.
Given the lack of access, the Group was unable to confirm whether the UAV had been moved to another facility. С учетом отсутствия информации Группа не могла подтвердить, был ли БЛА перемещен на другой объект.
Any facility, which produces, used or possesses schedule 1 chemicals must be licensed. Любой объект, на котором осуществляется производство или применение или же на котором находятся химические вещества, перечисленные в списке 1, должен иметь соответствующую лицензию.
An area in which a nuclear facility subject to the Treaty is located. Участок, на котором расположен ядерный объект, подпадающий под действие Договора.
The Mission had therefore decided, as an alternative, to consolidate an adjacent facility and the existing compound into a single integrated compound. По этой причине Миссия приняла решение, в качестве альтернативы, объединить прилегающий объект и существующий комплекс в единое целое.
UNODC has established a clandestine laboratory facility at TADOC to support the tactical training centre. ЮНОДК создало при ТАДОК объект, имитирующий деятельность подпольных лабораторий, в помощь тактическому учебному центру.
However, it had agreed to build health centres and a facility where police would be trained under a bilateral cooperation agreement between Italy and Libya. Однако оно согласилось построить центры здравоохранения и один объект, где в соответствии с двусторонним соглашением о сотрудничестве, заключенным между Италией и Ливией, будут подходить подготовку полицейские.
The new facility is located near both the seaport and the airport of El Ahmed. Этот новый объект расположен неподалеку от морского порта и аэропорта Эль-Ахмед.
Any person responsible for any facility subject to inspection must do the following: Любое лицо, несущее ответственность за любой объект, подпадающий под инспекцию, должно выполнять следующее:
The completion of the facility was expected for October 2007, but construction was still ongoing in 2008. Предполагалось, что объект будет завершен в октябре 2007 года, однако строительство по-прежнему продолжалось в 2008 году.
INSTRAW maintains a facility in Santo Domingo, which plays an important role in the Mission's three-level planning for disaster recovery and business continuity. МУНИУЖ обслуживает объект в Санто-Доминго, который играет важную роль в деле применения в Миссии трехуровневого подхода к планированию мер по послеаварийному восстановлению и обеспечению бесперебойного функционирования.
The recent revelation of a nuclear facility that was long kept secret is additional reason for great concern. Недавно обнаруженный ядерный объект, который долгое время держали в секрете, дает нам еще один повод для беспокойства.