Joint ventures: where the public and private sectors jointly finance, own and operate a facility. |
Совместные предприятия: в этом случае государственный и частный секторы совместно финансируют и эксплуатируют объект, а также владеют им. |
Such a facility may already be in existence or may have been specially built by the private entity concerned. |
Такой объект может уже существовать или может быть специально построен соответствующим частным предприятием. |
INSTRAW for its part would encourage women to use that technological facility. |
Со своей стороны, МУНИУЖ будет поощрять женщин использовать этот технологический объект. |
Indonesia's claim that NAMRU-2 is a biological weapons facility must be confronted head-on. |
Заявление Индонезии, что NAMRU-2 представляет военный биологический объект, должно получить прямой ответ. |
The disclosure was accurate and stated quite truthfully that the facility was intended for the production of animal feed protein supplements. |
В представленном отчете содержалась точная информация и приводились достоверные сведения о том, что этот объект предназначен для производства белковых добавок к корму для животных. |
The Advisory Committee was informed that this function was being reviewed and that the facility may be relocated. |
Консультативный комитет был проинформирован о том, что эта функция пересматривается и что упомянутый объект, возможно, будет перемещен. |
The contract usually requires the construction contractor to provide guarantees that the infrastructure facility will operate to predetermined performance standards. |
По условиям контракта строительный подрядчик обычно обязан предоставить гарантии того, что объект инфраструктуры будет функционировать в соответствии с заранее установленными техническими стандартами. |
During that phase the project company undertakes to operate and maintain the infrastructure facility and to collect revenue from the users. |
В ходе этого этапа проектная компания обязуется эксплуатировать и обслуживать объект инфраструктуры и взимать с пользователей соответствующую плату. |
Two large energy companies built a joint facility based on a long-term power purchase agreement. |
Две крупные энергетические компании построили совместный объект на основе соглашения о долгосрочных закупках электроэнергии. |
The facility will allow separate entrances for judges, detainee transportation and witnesses and visitors. |
Этот объект позволяет обеспечить отдельные входы для судей, доставку задержанных, а также прием свидетелей и посетителей. |
It is anticipated that the facility will be commissioned in December 2011. |
Ожидается, что объект вступит в строй в декабре 2011 года. |
Operator: Any natural or legal person who operates or controls the installation or facility. |
Оператор: любое физическое или юридическое лицо, которое эксплуатирует или контролирует установку или объект. |
The second stage concerns procedures when the waste arrives at the facility to confirm previously approved characteristics. |
Второй этап касается процедур на момент прибытия отходов на объект, призванных подтвердить ранее утвержденные характеристики. |
Specific acceptance criteria for these components should be set by each facility based on the process type and on the specific kiln conditions. |
Каждый объект должен установить для этих компонентов конкретные критерии приемки на основе типа процесса и конкретных условий в печи. |
Given the lack of access, the Group was unable to confirm whether the UAV had been moved to another facility. |
С учетом отсутствия информации Группа не могла подтвердить, был ли БЛА перемещен на другой объект. |
Any facility, which produces, used or possesses schedule 1 chemicals must be licensed. |
Любой объект, на котором осуществляется производство или применение или же на котором находятся химические вещества, перечисленные в списке 1, должен иметь соответствующую лицензию. |
An area in which a nuclear facility subject to the Treaty is located. |
Участок, на котором расположен ядерный объект, подпадающий под действие Договора. |
The Mission had therefore decided, as an alternative, to consolidate an adjacent facility and the existing compound into a single integrated compound. |
По этой причине Миссия приняла решение, в качестве альтернативы, объединить прилегающий объект и существующий комплекс в единое целое. |
UNODC has established a clandestine laboratory facility at TADOC to support the tactical training centre. |
ЮНОДК создало при ТАДОК объект, имитирующий деятельность подпольных лабораторий, в помощь тактическому учебному центру. |
However, it had agreed to build health centres and a facility where police would be trained under a bilateral cooperation agreement between Italy and Libya. |
Однако оно согласилось построить центры здравоохранения и один объект, где в соответствии с двусторонним соглашением о сотрудничестве, заключенным между Италией и Ливией, будут подходить подготовку полицейские. |
The new facility is located near both the seaport and the airport of El Ahmed. |
Этот новый объект расположен неподалеку от морского порта и аэропорта Эль-Ахмед. |
Any person responsible for any facility subject to inspection must do the following: |
Любое лицо, несущее ответственность за любой объект, подпадающий под инспекцию, должно выполнять следующее: |
The completion of the facility was expected for October 2007, but construction was still ongoing in 2008. |
Предполагалось, что объект будет завершен в октябре 2007 года, однако строительство по-прежнему продолжалось в 2008 году. |
INSTRAW maintains a facility in Santo Domingo, which plays an important role in the Mission's three-level planning for disaster recovery and business continuity. |
МУНИУЖ обслуживает объект в Санто-Доминго, который играет важную роль в деле применения в Миссии трехуровневого подхода к планированию мер по послеаварийному восстановлению и обеспечению бесперебойного функционирования. |
The recent revelation of a nuclear facility that was long kept secret is additional reason for great concern. |
Недавно обнаруженный ядерный объект, который долгое время держали в секрете, дает нам еще один повод для беспокойства. |