Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Explore - Рассмотреть"

Примеры: Explore - Рассмотреть
It is nevertheless important to stress that all delegations expressed a willingness to explore other options that would lead to a consensus solution. Тем не менее важно подчеркнуть, что все делегации выразили готовность рассмотреть и другие варианты, которые позволят достичь консенсуса.
Members of the Committee on Environmental Policy may wish to explore their potential to further distribute the EPR Reports. Члены Комитета по экологической политике, возможно, пожелают рассмотреть возможность более широкого распространения докладов об ОРЭД.
The Conference may wish to explore ways and means of improving this situation. Конференция, возможно, пожелает рассмотреть пути и средства для улучшения этой ситуации.
The Group urged the Secretariat to explore additional ways of promoting procurement from those countries. Группа настоятельно призывает Секретариат рассмотреть дополнительные способы поощрения закупок из этих стран.
It requested the Executive Secretary to explore possibilities of providing this post to the Transport Division through an internal redeployment within UNECE. Он просил Исполнительного секретаря рассмотреть возможности выделения этой должности Отделу транспорта на основе внутренней реорганизации в ЕЭК ООН.
This work was part of an attempt to explore more generally the links between regional air pollution and climate change. Эта работа была частью попытки в более общем плане рассмотреть взаимосвязь между загрязнением воздуха в масштабах региона и изменением климата.
The authors intended to explore the possibility of a sustainable feedback pattern that would be achieved by altering growth trends among the five variables under three scenarios. Авторы планировали рассмотреть возможность устойчивого обратного шаблона, который может быть достигнут путём изменения тенденции роста среди пяти переменных.
I am ready to explore your arguments and check them. Я готов рассмотреть ваши аргументы и проверить их.
I just told you I want to explore my options... Я только что сказала вам, что хочу рассмотреть свои варианты...
And these are the two concepts I'd like to explore. Вот те две концепции, которые я хотел бы рассмотреть.
Until we do, we have several avenues to explore. Пока не найдём, нужно рассмотреть несколько версий.
It was therefore suggested to the Nairobi office that it explore the possibility of engaging the consultant on a short-term contract. Поэтому отделению в Найроби было предложено рассмотреть возможность найма упомянутого консультанта на условиях краткосрочного контракта.
The Advisory Committee requests the Secretary-General to explore the possibility of obtaining the equipment in question free of charge. Консультативный комитет просит Генерального секретаря рассмотреть возможность получения этой техники на безвозмездной основе.
In this regard, the Advisory Committee encourages the Secretary-General to explore refined methods of quantifying resources supporting peace-keeping operations at Headquarters. В данной связи Консультативный комитет предлагает Генеральному секретарю рассмотреть более совершенные методы количественной оценки ресурсов, выделенных для финансирования операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях.
The representative of Norway indicated the readiness of her government to explore possibilities of contributing to its funding. Представитель Норвегии указала, что ее правительство готово рассмотреть возможности участия в его финансировании.
We need to explore the possibility of creating an international tax on foreign currency transactions. Мы должны рассмотреть возможность введения международного налога на операции с иностранной валютой.
Some delegations have suggested that we explore the possibility of amendments to the Charter to adjust formally the relationship between these two organs. Некоторые делегации предлагали рассмотреть возможность внесения в Устав поправок, с тем чтобы официально скорректировать взаимоотношения между двумя этими органами.
The Commission should also explore the possibility of giving a positive role to international organizations in the proposed legal regime. Комиссия также должна рассмотреть возможность предоставления в предлагаемом правовом режиме позитивной роли международным организациям.
It was important to explore the possibility of UNICEF and UNDP sharing facilities. Важно рассмотреть возможность использования совместных помещений ЮНИСЕФ и ПРООН.
In this connection, the meeting urged UNDP to explore the possibility of using national volunteers. В этой связи совещание настоятельно призвало ПРООН рассмотреть возможность использования национальных добровольцев.
The Government of Spain has indicated its willingness to explore ways and means of organizing a seminar on Mmigration and Ddesertification. Правительство Испании заявило о своем желании рассмотреть пути и средства организации семинара по миграции и опустыниванию.
The Conference of the Parties has also instructed the secretariat to explore the possibilities of identifying additional financial resources to support the objectives of the Convention. Конференция Сторон также поручила секретариату рассмотреть возможность выявления дополнительных финансовых ресурсов в поддержку целей Конвенции.
There is a need to consider forest-related issues embodied in other instruments, mechanisms and organizations and to explore opportunities to forge synergies. Необходимо проанализировать касающиеся лесов вопросы, которыми занимаются другие документы, механизмы и организации, и рассмотреть возможности для укрепления взаимодействия.
However, before doing so we wish to explore a different alternative to improve procedures without going to that point. Однако, прежде чем это будет сделано, нам хотелось бы рассмотреть другой вариант усовершенствования процедур помимо указанного выше.
The Conference should explore ways and means of achieving that goal. Конференции надлежит рассмотреть средства для реализации этой цели.