| In Austria's view it is important to explore additional ways to strengthen the genocide prevention capacities of the United Nations. | Австрия считает важным исследовать дополнительные пути укрепления потенциала Организации Объединенных Наций в области предупреждения геноцида. |
| While some delegations encouraged the Commission to explore their mutual relationship, others expressed the belief that making such a link was largely unjustified. | Одни делегации предложили Комиссии исследовать их взаимосвязь, другие выразили мнение, что такая увязка совершенно неоправданна. |
| The private sector can explore and develop markets for environmental goods and services and mobilizing investment. | Частный сектор может исследовать и развивать рынки экологических товаров и услуг и мобилизовывать инвестиции. |
| Furthermore, he hoped to explore the impact of organized crime. | Кроме того, оратор надеется исследовать влияние организованной преступности. |
| Finally, secondary schools in particular took the anniversary year as an opportunity to explore the topic of human rights in depth. | И наконец, средние школы, в частности, воспользовались юбилейным годом как возможностью глубоко исследовать тему прав человека. |
| His delegation invited donors to jointly explore those areas. | Его делегация призывает доноров исследовать эти области совместными усилиями. |
| Thereafter, the Working Group continued to explore further revisions to the format of the summary statement. | После этого Рабочая группа продолжала исследовать дальнейшие возможности пересмотров формата краткого сообщения. |
| We should explore new ways to save energy and substantially increase the share of renewable sources in the total energy supply. | Нам надлежит исследовать новые способы сбережения энергии и существенно увеличить в общем энергоснабжении долю возобновляемых источников. |
| In pursuing these goals, oversight must... explore the possibility of harmonization at the national and regional levels, through voluntary initiatives. | При реализации этих задач надзор должен... исследовать возможность гармонизации на национальном и региональном уровнях посредством добровольных инициатив. |
| The draft treaty will provide a basis on which we can explore complex and abstract concepts and characteristics related to outer space. | Этот проект договора заложит ту основу, которая позволит нам исследовать комплексные и абстрактные концепции и характеристики, касающиеся космического пространства. |
| In this programme, I'm going to explore language's physical incarnation, our greatest invention - writing. | В этой программе, я собираюсь исследовать физическое воплощение языка, наше величайшее достижение письменность. |
| She sees this whole gray area and she's helping me explore it and... | Она видит промежуток и помогает мне исследовать его. |
| It occurred to me that we might use the ship to explore the Earth. | Мне пришло на ум что мы можем использовать корабль чтобы исследовать Землю. |
| You're such a sensitive man yet there are so many aspects of humanoid life that you simply refuse to explore. | Вы такой проницательный человек, но все же существует множество аспектов гуманоидной жизни, которые вы попросту отказываетесь исследовать. |
| Here are eight elements in order of their atomic weight, and I'm going to explore their properties by smelling them. | Здесь восемь элементов в порядке возрастания их атомной массы, и я собираюсь исследовать их свойства по запаху. |
| Couple of kids broke into one of the bunkers to explore a lava tube and they found a body. | Парочка ребят проникли в один из бункеров, чтобы исследовать лавовую трубу и нашли тело. |
| Over the next 52 weeks, you and I are going to explore the dynamic world of vexillology. | В течение следующих 52 недель мы с вами будем исследовать динамичный мир вексиллологии. |
| We're here tonight to explore one of the most controversial stories of our time. | Мы здесь сегодня, чтобы исследовать одну из самых спорных Истории нашего времени. |
| I thought the whole point of exploring unexplored sections of the ship was to, well, explore them. | Я думал, весь смысл в изучении неисследованных участков корабля был в том чтобы исследовать их. |
| I've been conducting simulations to explore different aspects of my humanity. | Я проводила симуляции, чтобы исследовать различные аспекты моей человечности. |
| There's nothing to explore, but it's big. | Она огромна, но тут нечего исследовать. |
| We use the space we've created here to explore the darkness. | Мы используем это место, которое мы создали, чтобы исследовать тьму. |
| And I knew one day they would want to explore the world above. | Я понимал, что однажды им захочется исследовать мир наверху. |
| Therefore it is important to explore how the private sector can engage in adaptation mechanisms. | Поэтому важно исследовать возможности того, как частный сектор можно вовлекаться в адаптационные механизмы. |
| Makes you want to spread out and explore. | Так и хочется развернуться и начать исследовать. |