Examples can be found in the English literacy curriculum, where students are given opportunities to explore the process of stereotyping in visual and written texts. |
Примеры тому можно найти в курсе английской грамотности, когда учащимся предоставляются возможности исследовать процесс формирования стереотипов в визуальных материалах и письменных текстах. |
Consequently, we expect that an eventual FMCT negotiation, at the Conference on Disarmament or elsewhere, will have to explore fully those and other security issues. |
Поэтому мы рассчитываем на то, что в ходе переговоров по этому договору, которые в конечном итоге состоятся либо в рамках Конференции по разоружению, либо на любом другом форуме, надо будет всесторонне исследовать эти и другие вопросы безопасности. |
He therefore supported the continuation of its deliberations and encouraged it to explore possible practical steps to address the challenges posed by IEDs, including the identification of best practices. |
Поэтому он выступает за продолжение ее дискуссий и побуждает ее исследовать возможные практические шаги по преодолению вызовов, порождаемых СВУ, включая выявление передового опыта. |
The preparation for and launching of the national reconciliation process provided an opportunity to explore and determine the causes of the social breakdown and the wounds to national unity. |
Подготовка и начало осуществления процесса национального примирения позволили исследовать и установить причины социальных разногласий и обид, которые подрывают национальное единство. |
Although the subject is extremely ambitious and his resources equally limited, the Special Rapporteur is trying to respond to this interest by beginning to explore this challenging issue. |
Хотя данная проблематика является крайне перспективной, а его средства в такой же степени ограничены, Специальный докладчик пытается удовлетворить этим интересам, начав исследовать этот сложный вопрос. |
Perhaps it would have been good to begin with smaller projects but the big scale of this system allowed to explore the many technological possibilities of BI systems. |
Возможно, было бы лучше начать работу с более мелких проектов, однако большие масштабы данной системы позволили исследовать многие технологические возможности систем КИ. |
Compare models to observations for further validation and explore the potential for applications at large geographical scales. |
сравнить данные моделей и наблюдений для дальнейшей оценки достоверности и исследовать потенциал для их применения в широких географических масштабах. |
Objective: To explore legal approaches and criteria to facilitate access to drinking water and adequate sanitation, as well as the efficient management of water resources. |
Цель: исследовать правовые подходы и критерии для облегчения доступа к питьевой воде и достаточным санитарным услугам, а также эффективного регулирования водных ресурсов. |
In addition to promoting international cooperation and active participation in policy-making, there was a need to explore the empirical relationship between the enjoyment of human rights and extreme poverty. |
В дополнение к содействию международному сотрудничеству и активному участию в процессе формулирования политики необходимо исследовать эмпирическую связь между осуществлением прав человека и крайней нищетой. |
States also need to explore whether there is scope to reduce further the number of nuclear weapons they need to maintain an effective deterrent. |
Государствам нужно также исследовать, есть ли возможность для еще большего сокращения количества ядерных боеприпасов, которые им нужны, чтобы практиковать эффективное сдерживание. |
The independent expert intends to explore further the causal linkage between external debt and human rights through case studies undertaken in the context of country missions. |
Независимый эксперт намеревается и дальше исследовать причинно-следственную связь между внешней задолженностью и правами человека на основе тематических исследований, предпринятых в контексте своих поездок по странам. |
I want to make this room into a place where I can explore what it truly means to be a shape-shifter. |
Я хочу превратить эту комнату в место, где я смогу исследовать, что на самом деле значит быть метаморфом. |
As a designer, you want to explore each mechanic making sure it can be used at least 3 or 4 different ways. |
Как дизайнер, ты захочешь исследовать каждый игровой элемент... И убедится, что есть как минимум три-четыре способа его применения. |
Every kid wants to explore the world, okay? |
Каждый ребенок хочет исследовать мир, верно? |
And as the only Starfleet vessel in the Delta Quadrant, we'll continue to follow our directive to seek out new worlds and explore space. |
И как единственный корабль Звездного флота в дельта-квадранте, мы будем следовать нашей цели - искать новые миры и исследовать космос. |
But the good news is, from now on, I am just going to explore life. |
Но хорошая новость в том, что с этого момента, я буду исследовать жизнь. |
Now, for the first time ever we can explore the whole of this great country |
еперь, впервые когда-либо мы можем исследовать всю эту большую страну |
Why isn't this something we can explore? |
Почему это не то, что мы можем исследовать? |
He set out to explore the riverworld, And I joined him, |
Он хотел исследовать Риверворлд, и я к нему присоединилась. |
These minds are dark, monstrous forests to explore. |
Эти души темны как лесные чудовища, чтобы их исследовать |
Participants at the Forum agreed to explore opportunities for strengthening economic cooperation in Central Asia in three closely interlinked areas: trade and investment, infrastructure development, and joint and mutually beneficial management of shared resources. |
Участники Форума договорились исследовать возможности укрепления экономического сотрудничества в Центральной Азии в трех областях, тесно связанных между собой: торговля и инвестиции, развитие инфраструктуры, а также совместное и взаимовыгодное управление общими ресурсами. |
Urges parliaments and governments to explore the potential of innovative sources of financing required to meet development needs and to identify possible instruments and allocation mechanisms; |
настоятельно призывает парламенты и правительства исследовать потенциал инновационных источников финансирования, необходимого для удовлетворения потребностей в области развития, и выявить возможные инструменты и механизмы выделение средств; |
When considering whether an individual has a conflict of interest, the relevant body shall, in consultation with the individual, explore options for resolving the conflict. |
З. При рассмотрении вопроса о наличии у отдельного лица коллизии интересов соответствующий орган будет в консультации с этим лицом исследовать возможности для урегулирования такой коллизии. |
(e) The participants expressed their intention to explore potential to cooperate with and/or support relevant ministries, organizations, agencies, institutions and initiatives for this purpose. |
ё) Участники выразили намерение исследовать возможности сотрудничества в вышеуказанных целях с соответствующими министерствами, организациями, органами, учреждениями и инициативами и/или оказания им поддержки. |
As for technology, it is fine to build machines and rockets that are perfectly able to explore outer space and reach the moon! |
Что касается технологии, то хорошо, что созданы аппараты и ракеты, которые способны исследовать космическое пространство и приземляться на Луне! |