Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Исследовать

Примеры в контексте "Explore - Исследовать"

Примеры: Explore - Исследовать
But I believe he should have the opportunity to explore his potential. Но я считаю, он должен иметь возможность исследовать свой потенциал.
We needed somewhere we could fully explore each other's bodies. Нам нужно было место, где можно полностью исследовать тела друг друга.
I asked them to explore the cordon, to get video for me. Я попросил их исследовать кордон, чтобы достать видео для меня.
BARBARA: After we landed, two of our party went to explore. Когда мы приземлились, двое из нас отправились исследовать.
I always knew I had to return to explore the Mediterranean Sea. Я всегда знал, что мне предстоит вернуться и исследовать Средиземное море.
We were touring in a steamer, but he wanted to take a canoe and explore deeper into the lagoon. Мы плыли на пароходе, но ему захотелось взять каноэ и глубже исследовать лагуну.
Those are the worlds we wish to explore. Ёто миры, которые мы желаем исследовать.
No one really knows what it is because we haven't been able to explore it. Никто точно и не знает что это, потому что у нас нет возможности исследовать его.
The purpose of the technology is to observe and explore. Цель этой технологии - наблюдать и исследовать.
Unfortunately, I don't have the bandwidth to explore anything with anyone right now. К сожалению, у меня нет сил исследовать что-либо с кем-либо прямо сейчас.
Yes, tonight we depart from the certainties of everyday life to explore the realm of hypothetical questions. Да, сегодня мы отступаем от несомненных фактов ежедневной жизни, чтобы исследовать королевство гипотетических вопросов.
Anyway... Me, I prefer to explore life. В любом случае, я предпочитаю исследовать жизнь.
Well, I would like to explore the boundaries of your human body. Ну, я хотел бы исследовать возможности твоего тела.
The panel is to develop a common understanding of basic concepts and explore options for access and benefit-sharing. Группе предстоит углублять общее понимание основных концепций и исследовать возможные варианты совместного доступа к благам и их распределения.
The UK believes that, as an element of that discussion, it is important to explore the military utility of cluster munitions and their likely future. Как полагает СК, в качестве элемента такой дискуссии важно исследовать военную полезность кассетных боеприпасов и их вероятные перспективы.
It would be good to explore ways in which those difficulties could be overcome. Было бы целесообразно исследовать пути устранения этих трудностей.
While this is commendable, we recommend that the relevant United Nations bodies and agencies explore the possibilities of working cooperatively with them. Хотя это и похвально, мы все же рекомендуем соответствующим органам и учреждениям Организации Объединенных Наций исследовать возможности сотрудничества с ней.
But once the data is loaded and cubes are defined, statisticians can explore the data better and more flexible then they did before. Однако после загрузки данных и определения кубических величин статистики получают возможность исследовать эти данные более эффективно и гибко, чем ранее.
It would also be advisable to explore possible means of strengthening coordination between the various United Nations bodies in that field. Было бы полезным исследовать и возможности усиления координации между различными учреждениями Организации Объединенных Наций в этой области.
The Representative was recently asked by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to explore the question of when internal displacement ends. Недавно Управление по координации гуманитарной деятельности обратилось с просьбой к Представителю исследовать вопрос о том, когда прекращается внутреннее перемещение.
Our growing interdependence includes the opportunity to explore and reap the benefits of the far frontiers of science and the increasingly interconnected economy. Наша растущая взаимозависимость включает возможность исследовать и пожинать блага передовых рубежей науки и все более взаимосвязанной экономики.
The Council stood ready to explore practical modalities for interaction with the Commission in accordance with General Assembly resolutions 60/180 and 61/16. Совет готов исследовать практические варианты взаимодействия с Комиссией согласно резолюциям 60/180 и 61/16 Генеральной Ассамблеи.
Such longevity is new terrain for humanity, and we must all explore and discover it together. Такое долгожительство является для человечества новой областью, которую мы должны исследовать и изучать совместно.
We should explore the ways and means of strengthening various institutional mechanisms pertaining to information and communication technologies. Нам нужно исследовать пути и средства повышения эффективности различных организационных механизмов, связанных с информационными и коммуникационными технологиями.
We should also explore ways of strengthening the support provided to ECOWAS, including through the United Nations system. Нам следует также исследовать пути укрепления поддержки, предоставляемой ЭКОВАС, в том числе через посредство системы Организации Объединенных Наций.