Hence, artists should be able to explore the darker side of humanity, and to represent crimes or what some may consider as "immorality", without being accused of promoting these. |
Таким образом, творческая личность должна быть в состоянии исследовать темные стороны человечества, описывать преступления или вещи, которые могут быть сочтены некоторыми "безнравственными", и не обвиняться в поощрении таких явлений. |
Its continuing mission, to explore strange new worlds to seek out new life and new civilisations to boldly go where no one has gone before. |
Его постоянное задание - исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал. |
The dean wants a propaganda film, but I intend to explore all sides of this serious issue, including those who don't think it's a serious issue. |
Декан хочет фильм-пропаганду, но я намерен исследовать все стороны этой серьезной проблемы, включая тех, кто не считает это серьезной проблемой. |
I am of the opinion that the pursuit of a minimum has been emerging during the past months and that the Conference could explore the possibility of consensus in some areas. |
Как мне представляется, в последние месяцы у нас намечается реализация некоего минимума, и Конференция могла бы исследовать возможность консенсуса по некоторым областям. |
We welcome the latest signs of the readiness of the Government of Pakistan to open a dialogue in response to India's overtures and actively to explore measures that can serve to build confidence and improve the prospects for reducing tensions between two neighbouring States. |
Мы приветствуем последние признаки готовности правительства Пакистана завязать диалог в ответ на индийские авансы и активно исследовать меры, которые способствовали бы укреплению доверия и улучшению перспектив в плане сокращения трений между двумя соседними государствами. |
The most important task that I must undertake during my tenure is to explore the possibility of agreement on a programme of work that will allow the Conference to recommence its work. |
Самая важная задача, которую мне надо предпринять в ходе своего мандата, состоит в том, чтобы исследовать возможность согласия по программе работы, которая позволит Конференции возобновить свою деятельность. |
Their advantage lies in the great freedom they have to experiment with and explore new rights-based approaches and poverty reduction interventions, for they are not subjected to the same accountability constraints faced by publicly financed bilateral agencies and international organizations. |
Их преимущества заключаются в том, что они могут совершенно свободно экспериментировать и исследовать новые правозащитные подходы и вмешательства с целью сокращения масштабов нищеты, поскольку они не являются в такой же мере подотчетными, как финансируемые государством двусторонние учреждения и международные организации. |
Diplomatic protection is a separate subject, and the Commission is currently completing a study of it. The Special Rapporteur therefore intends now only to explore the ways in which this institution might be used by an expellees' State of origin. |
Поскольку дипломатическая защита представляет собой самостоятельную тему, изучение которой в настоящее время завершается в Комиссии, Специальный докладчик хотел бы только исследовать в свое время то, каким образом этот институт может быть использован государством происхождения высылаемых. |
Accordingly, I am continuing to explore all possible avenues that might lead to the opening of such dialogue. |
В этом духе я намерен исследовать, и я говорю именно исследовать, все возможные способы эвентуального налаживания такого диалога. |
Player is added a reward for the combination of scatter and offered to explore mines marked at the map: eight of them contain bonuses, and the ninth - symbol Collect. |
Игроку начисляется вознаграждение за комбинацию "россыпи" и предлагается исследовать помеченные на карте месторождения: в восьми из них находятся денежные выигрыши, в девятом - символ "Получить". |
This was his first contact with Asia and his first step towards his decision to change his life radically and explore Asia. |
Это был его первый контакт с Азией и его первый шаг на пути к решению радикально изменить свою жизнь и исследовать Азию. |
The genres main labels - Narada, Windham Music, and Higher Octave - were beginning to explore worldly themes versus the warm, earthly, acoustic themes that prior artists had established. |
Основные лейблы- Narada, Windham Music и Higher Octave - начали исследовать мирские темы в сравнении с теплыми, земными, акустическими темами, которые установили предыдущие художники. |
The report should be considered as a preliminary examination of the issue of racism and the Internet, and the Special Rapporteur intends to explore this topic further in a follow-up report. |
З. Данный доклад следует рассматривать как предварительный анализ проблемы расизма в Интернете, в связи с чем Специальный докладчик намерен более глубоко исследовать эту тему в докладе о последующей деятельности. |
And I'd like to share some experience over the last 40 years - we celebrate our fortieth anniversary this year - and to explore and to touch on some observations about the nature of sustainability. |
Я бы хотел поделиться своим опытом более 40 лет - в этом году у нас 40-я годовщина - и затронуть и исследовать некоторые наблюдения о сути устойчивости окружающей среды. |
In addressing such weapons, the Committee should explore ways of bringing disarmament to the world or of bringing the world to disarmament. |
При решении вопросов, касающихся этого вида оружия, Комитету необходимо исследовать новые пути приближения разоружения к миру либо приближения мира к разоружению. |
They also passed Vanikoro Island, which Edwards named Pitt's Island; but they did not stop to explore the island and investigate obvious signs of habitation. |
Они также прошли остров Ваникоро, который Эдвардс окрестил островом Питта, но не сделал остановки, исследовать остров и расследовать явные признаки жилья. |
The game was developed by Bandai Namco Games as well and is categorized as an adventure RPG where players will be able to explore Tokyo's 23 wards. |
Игра так же была разработана Bandai Namco Games, а классифицировали её как приключенческую RPG, в которой игроки могут исследовать 23 специальных района Токио. |
The game was created by Ron Gilbert, building on an idea that he has had for nearly twenty years about a cave that lures people into it to explore their darker personality traits. |
Игра была создана Роном Гилбертом и построена на идее, которую он вынашивал в течение почти двадцати лет, о пещере, которая заманивает людей, чтобы исследовать свои тёмные черты. |
It features cooperative multiplayer mode, in which players can be joined by up to three other players to explore the game's world and to complete campaign missions. |
В игре будет использоваться кооперативный многопользовательский режим, в котором к игрокам могут присоединиться до трёх других игроков, чтобы исследовать мир игры и завершать миссии кампании. |
As a result, they are rarely found in open water and prefer to stay relatively close to the sea bed where they can explore complex environments such as oyster beds, seagrass meadows, and rocky reefs. |
По вышеописанным причинам они редко встречаются в открытой воде, предпочитая оставаться ближе к морскому дну, где они могут исследовать сложные среды, такие как устричные, травянистые луга и скалистые рифы. |
I recommend you rent a car upon arrival, it is best to explore the island and to move around the places you are going to recommend. |
Я рекомендую вам взять напрокат автомобиль по прибытии, то лучше, чтобы исследовать остров и перемещаться, куда вы собираетесь рекомендовать. |
Fedders Corporation, USA, announced that it has engaged The Blackstone Group to explore the possible sale of the company's global indoor air quality (IAQ) businesses. |
Корпорация Fedders, США, объявила, что специально для это наняло Группу Blackstone, чтобы исследовать возможную продажу глобального внутреннего воздушного производства компании (IAQ) фирмы. |
Another, Pedro Almindes Chirinos Peralmindes, went to explore the lands to the north, taking Zacatecas with little trouble but not knowing of the riches underneath the soil. |
Другой Педро Альминдес (Pedro Almindes Chirinos Peralmindes) отправился исследовать земли на севере, взяв Сакатекас с неохотой, но не зная о богатстве его земли. |
The game borrows concepts from his earlier 1987 game, Maniac Mansion, such as the player initially selecting three different characters from a cast of seven to explore the Cave. |
The Cave заимствует концепцию из игры 1987 года Maniac Mansion, в которой игроку необходимо выбрать трёх персонажей из доступных семи, чтобы исследовать пещеру. |
Creative director Ralph Fulton cited Europe's "fantastic driving roads, amazing environmental diversity, and just stunning vistas that you really want to explore" as some of the major points in selecting it for Horizon 2. |
Творческий директор Ралф Фалтон отмечал, что «в Европе фантастические автодороги, удивительное природное разнообразие и просто ошеломляющие виды, которые вы действительно заходите исследовать», как один из основных факторов выбора её для Horizon 2. |