| She knows how helpless you are, and she found a way to exploit that. | Она знает, насколько ты беспомощен, и она нашла способ использовать это в своих целях. |
| Entrepreneurship is the ability to identify and exploit profitable business opportunities. | Предпринимательство представляет собой способность определять и использовать выгодные коммерческие возможности. |
| The current diplomatic initiative is designed to exploit this opportunity and finally to create conditions for true peace. | Цель нынешней дипломатической инициативы - использовать эту возможность и, наконец, создать условия для подлинного мира. |
| Developing countries can exploit their comparative advantage in labour intensive services while avoiding the difficulties faced in the movement of natural persons. | Развивающиеся страны могут использовать свои сравнительные преимущества в секторе трудоемких услуг, избегая трудностей, возникающих при перемещении физических лиц. |
| States should therefore make additional efforts to exploit these resources for peaceful purposes by converting military sectors to other kinds of production. | Поэтому государства должны предпринять дополнительные усилия для того, чтобы использовать эти ресурсы в мирных целях путем перепрофилирования военных отраслей. |
| In the short term, it will fully exploit the existing possibilities in this area. | В краткосрочной перспективе она позволяет полностью использовать существующие возможности в этой области. |
| For example, potential users may exploit technological information which is patented in some countries but not in their own. | Например, потенциальные пользователи могут использовать технологическую информацию, запатентованную в некоторых странах, но не в их собственной стране. |
| The European Council looks for the early ratification of the Partnership and Cooperation Agreement and is determined to exploit to the full its possibilities. | Европейский совет надеется на скорейшую ратификацию Соглашения о партнерстве и сотрудничестве и преисполнен решимости в полной мере использовать возможности этого соглашения. |
| We're here to take those problems and completely exploit them. | Мы здесь, чтобы взять эти проблемы и использовать на всю катушку. |
| You wanted something, and she was trained to exploit that. | Ты хотел чего-то, а ее учили это использовать. |
| It is of particular importance to exploit the potential involved in the development of new services. | Особенно важно использовать потенциальные возможности, связанные с развитием новых услуг. |
| Terrorism seeks to exploit the openness and freedom offered by democratic societies to pursue narrow ends through the use of violence. | Терроризм пытается использовать открытость и свободу демократических обществ, преследуя свои узкие интересы, через применение насилия. |
| We cannot exclude the possibility that at least some political circles in Moscow intend to exploit the present situation for provocations in Estonia and Latvia. | Мы не исключаем возможности того, что по крайней мере некоторые политические круги в Москве намереваются использовать нынешнюю ситуацию в целях совершения провокаций в Эстонии и Латвии. |
| To reach this target, PSD will have to exploit the opportunities while respecting revenue-sharing principles among participating National Committees. | Для достижения поставленной цели ОСЧС необходимо будет использовать открывающиеся возможности при соблюдении принципов распределения поступлений среди участвующих национальных комитетов. |
| Second, we should exploit our comparative strengths. | Во-вторых, мы должны использовать наши сравнительные преимущества. |
| On the other side of the coin, attempts to exploit the private sector simply for its financial resources should also be resisted. | С другой стороны, следует также пресекать попытки использовать частный сектор с целью восполнения финансовых ресурсов. |
| By forming networks, a number of institutions are able to exploit a wide array of funds, services and information. | Создавая сети, некоторые учреждения могут использовать широкий ряд фондов, услуг и данных. |
| Such infrastructure would also help Afghanistan to exploit its own natural and human resources. | Такая инфраструктура могла бы также помочь Афганистану использовать свои собственные природные и людские ресурсы. |
| In addition, the Secretariat should fully exploit the advantages of IPSAS, particularly in the field of asset management. | Как отметил Консультативный комитет, особое внимание необходимо уделять обеспечению слаженности в системе Организации Объединенных Наций. Кроме того, Секретариату следует в полной мере использовать преимущества МСУГС, прежде всего в области управления активами. |
| The Government of the State party might, in the future, exploit such an explicit demonstration of divisions within the Committee. | Правительство государства-участника может в будущем использовать столь очевидное проявление разногласий среди членов Комитета. |
| The outpouring of public generosity in the immediate aftermath of a disaster is often manipulated by attempts to exploit charities or charitable giving. | Всплеск щедрости в обществе непосредственно после бедствия нередко сопровождается попытками использовать проявления благотворительности в своих целях. |
| We hope that no one in the region will be tempted to exploit this incident for their own gain. | Мы надеемся, что никто в регионе не попытается использовать этот инцидент в своих собственных целях. |
| We see the same twisted dynamic at work as leaders try to exploit religious differences for personal gain. | Здесь мы наблюдаем в действии все ту же порочную динамику: лидеры пытаются использовать религиозные различия в целях личной выгоды. |
| The opposition is siding with the unions and is attempting to exploit the social situation politically. | Оппозиция выступает на стороне профсоюзов и пытается использовать социальное положение в своих политических целях. |
| In theory it is possible to exploit the advantages of the scale of production and increase the effectiveness of investment and innovation processes, etc. | Теоретически можно использовать преимущества масштабов производства, повышать эффективность инвестиционного и инновационного процесса и т.п... |