| That would put those States in a position to explore and exploit the mineral resources and sedentary species of that maritime zone. | Это даст возможность этим государствам разведывать и эксплуатировать минеральные ресурсы и сидячие виды в означенной морской зоне. |
| Unaccompanied child and adolescent migrants are exposed in transit and at destination to dependency on adults who may abuse or exploit. | Несопровождаемые дети и подростки из числа мигрантов оказываются в зависимости от взрослых, которые могут подвергать их насилию или эксплуатировать. |
| Your own people have continued to exploit your resources to build the mighty Narn war machine. | Ваш собственный народ продолжил эксплуатировать ресурсы чтобы построить мощный военный комплекс Нарна. |
| I will not let you exploit my son. | Я не позволю вам эксплуатировать моего сына. |
| As long as you continue to accept it, they will continue to exploit your extraordinary abilities. | Пока ты продолжаешь принимать это, они будут продолжать эксплуатировать твои выдающиеся способности. |
| He and his followers, the Voords, were able to rob, exploit, kill, cheat. | Он и его последователи, вурды смогли грабить, эксплуатировать, убивать, обманывать. |
| He'll exploit everything Angel knows about me and go for the jugular. | Он будет эксплуатировать все, что Ангел знал обо мне и будет использовать это во вред. |
| During its stay, UPC tried to exploit the gold mines. | За время своего пребывания в этом районе СКП пытался эксплуатировать золотые прииски. |
| The President claims Rwanda wants to dominate Congo, occupy it, and exploit its resources. | Президент утверждает, что Руанда хочет господствовать над Конго, оккупировать ее и эксплуатировать ее ресурсы. |
| They cannot exploit or contaminate our heritage. | Они не могут эксплуатировать и осквернять наше достояние. |
| No country should be permitted to occupy and exploit the resources of any territory against the wishes of its people. | Ни одной стране не должно быть разрешено оккупировать и эксплуатировать ресурсы любой территории вопреки воле ее народа. |
| Owners of witches' camps can also exploit these women for their own benefits. | Владельцы "лагерей ведьм" могут также эксплуатировать таких женщин для собственной выгоды. |
| Citing unwillingness to exploit the Fijian people, the colonial authorities did not permit Fijians to enlist. | Ссылаясь на нежелание эксплуатировать фиджийцев, колониальные власти не разрешали им поступать на службу в качестве добровольцев. |
| Recently, there have been efforts to exploit the rich local natural environment and to develop ecotourism. | Недавно предпринимались усилия эксплуатировать богатую местную естественную окружающую среду и развивать экотуризм. |
| That way, it's easier to exploit them the next time. | Тогда легче будет эксплуатировать его в следующий раз . |
| Valentine's day is a sham Created by card companies to reinforce and exploit Gender stereotypes. | День Св.Валентина - это мошенничество, придуманное фирмами-производителями открыток чтобы усиливать и эксплуатировать гендерные стереотипы. |
| We can exploit this thing for weeks. | Мы сможем эксплуатировать эту тему несколько недель. |
| We're concerned you'll exploit your heritage to profit from the sale of the meteorite. | Нас беспокоит, что вы станете эксплуатировать ваше происхождение ради выгодной продажи метеорита. |
| Iniquitous hands with the means to exploit fate. | Чьи-то шаловливые ручонки нашли способ эксплуатировать судьбу. |
| Contrary to what you people may think,... we're going to develop that region, not exploit it. | Вопреки тому, что вы можете думать мы собираемся развивать, этот регион, не эксплуатировать его. |
| What is absurd... is to exploit people. | Что действительно нелепо... так это эксплуатировать людей. |
| No less grave are the results of economic utilitarianism, which drives more powerful countries to manipulate and exploit weaker ones. | Не менее тяжкими предстают результаты утилитаризма экономического, который побуждает более сильные страны подчинять себе и эксплуатировать более слабых. |
| Debt-induced adjustment tends to have a disproportionate impact on the poorest who are forced to exploit the resource base in unsustainable ways. | Обусловленная долгом перестройка обычно в непропорциональной степени сказывается на положении самых бедных, которые вынуждены эксплуатировать ресурсную базу нерациональным образом. |
| Among other things, pastoral nomadism permits societies to exploit the variable and patchy resources of the steppe. | Кочевое скотоводство помимо прочего позволяет обществам эксплуатировать столь непостоянные и разбросанные ресурсы степи. |
| In Palau, we recognize and realize that we must protect, not exploit, our natural resources. | На Палау мы признаем и понимаем, что мы обязаны защищать, а не эксплуатировать наши природные ресурсы. |