Английский - русский
Перевод слова Exploit
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Exploit - Использовать"

Примеры: Exploit - Использовать
You intend to exploit my pride for racketeering! Ты собираешься использовать мои способности для личной выгоды!
He wanted to exploit you, did he? Он, видно, хотел использовать вас?
China's assertiveness over its sovereignty claim reflects more than a desire to exploit seabed resources, or to gain a widened strategic gateway into the western Pacific. Напористость Китая в отношении своих притязаний на суверенитет отражает нечто большее, чем желание использовать ресурсы морского дна или получить расширенные стратегические ворота в западной части Тихого океана.
But why does Europe find it so hard to exploit IT for productive purposes? Но почему Европа считает, что так трудно использовать ИТ в производительных целях?
In signing the agreements, the rulers also hoped to exploit the rival objectives of the European imperial powers so as to more effectively assure the continued independence of their territories. При подписании соглашений правители также рассчитывали использовать соперничество европейских держав для обеспечения независимости своих территорий.
So it's everywhere, and we need to know how to exploit it. Итак, это повсюду, и нам нужно знать, как это использовать.
A carefully crafted png picture can be used to exploit a buffer overflow in gtksee and execute arbitrary code on the target machine. Правильно сделанная png картинка может может использовать переполнение буфера в gtksee и выполнить произвольный код на целевой машине.
He urged the University to exploit more fully information and communication technology, so as to enhance its ability to connect and interact with the rest of the United Nations system. Он настоятельно призывает Университет более полно использовать достижения информационных и коммуникационных технологий для расширения собственных возможностей обеспечения взаимосвязи и взаимодействия с остальными структурами системы Организации Объединенных Наций.
Basically what that means is, you have an input of energy into the system that life can use and exploit to maintain itself. По сути, это значит, что у нас есть входящяя энергия в систему, которую жизнь может использовать и эксплуатировать для поддержания себя.
Amid these transformations, China gained an opening to boost its global influence - one that it is determined to exploit, despite resistance from some corners. На фоне этих трансформаций Китай получил возможность для расширения глобального влияния - и он твёрдо намерен её использовать, несмотря на сопротивление отдельных стран.
How dare you exploit a traumatic childhood memory. Как ты могла использовать детские болезненные воспоминания?
How can you exploit your family for your next acting job? И как ты хочешь использовать свою семью, чтобы получить новую роль?
If there's a story in that book about Hades, we can learn his weakness and exploit it. Если в ней есть история про Аида, мы сможем узнать его слабости и использовать их.
It is clear that the sponsors of this resolution seek to exploit the field of higher education for political purposes totally extraneous to genuine academic pursuits. Ясно, что авторы этой резолюции стремятся использовать сферу высшего образования в политических целях, не имеющих никакого отношения к подлинно учебным задачам.
Pakistan will participate actively in this Conference to exploit the exciting opportunities which are now offered to build a stable structure of international security based on arms control and disarmament. Пакистан будет принимать активное участие в работе Конференции, с тем чтобы использовать открывающиеся сейчас захватывающие возможности для создания стабильной структуры международной безопасности на основе контроля над вооружениями и разоружения.
The Commission intends to exploit fully available documents in the verification process, while continuing to press for the handing over of all the relevant documents. Комиссия намеревается в полной мере использовать имеющиеся документы в процессе контроля, продолжая при этом настаивать на передаче всех соответствующих документов.
Fully exploit the potential of INSEE's regional-units network в полной мере использовать возможности сети областных учреждений НИСЭИ,
How are you going to exploit Kira's mutation? Как вы собираетесь использовать мутацию Киры?
The prospect of favourable conditions for economic and social rehabilitation of the country nourished the hope that finally Angola would begin to exploit fully its rich natural and human resources. Перспективы обеспечения благоприятных условий для экономического и социального восстановления страны порождали надежду на то, что наконец-то Ангола будет в полной мере использовать свои богатые природные и людские ресурсы.
The Board recommends that the remaining modules of the system should be installed early to enable UNPA to exploit the full potential of the computer system. Комиссия рекомендует обеспечить скорейшее внедрение остальных модулей системы, с тем чтобы ЮНПА могла использовать все возможности этой компьютерной системы.
We regret the attempt by a member of the Government of a country to exploit the Assembly by expressing unfounded and misleading views. Мы сожалеем о попытке определенного члена правительства определенной страны использовать Ассамблею для выражения ничем не обоснованных и ошибочных взглядов.
This enables them to exploit cheap abatement options that are available to them and provides a lasting incentive to develop technological innovations and more cost-effective measures of emission control. Это дает им возможность использовать имеющиеся в их распоряжении дешевые варианты борьбы с загрязнением воздуха и обеспечивает долговременный стимул для разработки технических нововведений и более затратоэффективных мер по ограничению выбросов.
The intention is to teach younger generations how to exploit natural resources in a responsible and rational way and to show them the correct mechanisms regulating the relationship between man and nature. Цель ее заключается в том, чтобы научить молодые поколения ответственно и рационально использовать природные ресурсы и продемонстрировать им правильные механизмы, регулирующие взаимоотношения между человеком и природой.
Likewise, the development of modern communications systems has contributed to helping this trade to adapt very well and even better exploit the current world economic situation. Помимо этого, развитие современной системы связи создает благоприятные условия для этой торговли и позволяет ей достаточно хорошо адаптироваться и еще более активно использовать в своих интересах мировую экономическую ситуацию.
Both sides attempted to exploit security incidents to their advantage, rather than addressing their causes and consequences in a collaborative, constructive manner. Обе стороны скорее стремились использовать проблемы безопасности в своих интересах, чем устранять их причины и последствия с помощью совместных конструктивных мер.