Nationalistic sentiment is strong, and politicians and interest groups can exploit it. |
Националистические настроения в обществе сильны, и политические деятели, а также группы интересов могут воспользоваться ими. |
Otherwise transnational criminal enterprises might exploit loopholes to the detriment of all. |
В противном случае транснациональные преступные сообщества могут воспользоваться слабостями системы в ущерб всем. |
This would enable them to exploit the available opportunities to improve their livelihoods. |
Это позволило бы им воспользоваться имеющимися возможностями для улучшения средств существования. |
If he does know, he'll do everything in his power to exploit it... to ruin me. |
Если знает, то сделает все возможное, чтобы воспользоваться этим... и уничтожить меня. |
You're not the only Breeland who knows how to exploit the weak. |
Ты не единственная Бриланд, которая знает, как воспользоваться слабостью. |
If I can exploit that right now to help you, I will. |
Если я смогу воспользоваться этим сейчас, чтобы помочь тебе, я так и сделаю. |
So, we thought we would exploit this idea in order to study whether we could predict phenomena within networks. |
Итак, мы подумали, что можно воспользоваться этой идеей, чтобы посмотреть, сможем ли мы предсказывать явления, происходящие внутри сети. |
When you're in government, there's a million ways to exploit your power. |
У правительственного работника сотни способов воспользоваться своим положением. |
We must seize it and exploit it to the full. |
Мы не должны упускать ее и должны воспользоваться этой возможностью в полной мере. |
We don't want to leave gaps between weapons of mass destruction and small arms which unscrupulous nations and exporters can exploit. |
Мы не хотим оставлять пробелы между оружием массового уничтожения и стрелковым оружием, которыми могут воспользоваться в своих корыстных целях безответственные страны и экспортеры. |
When faced with entry barriers, dynamic enterprises are induced to diversify and to exploit market outlets for alternative products. |
При столкновении с барьерами на пути выхода на рынок динамичные предприятия стремятся осуществить диверсификацию и воспользоваться рыночными нишами для альтернативных видов продукции. |
She notes the dissension between the SVR and GRU that she observed, and wonders how they can exploit it. |
Она отмечает разногласия между СВР и ГРУ, которые она заметила, и интересуется, как они могут воспользоваться этим. |
The Japanese government was keen to exploit the situation to gain control over French Indochina. |
Японское правительство стремилось воспользоваться данной ситуацией для того, чтобы заполучить контроль над Французским Индокитаем. |
The Tor Project patched the vulnerability and the FBI denied having paid Carnegie Mellon $1 million to exploit it. |
Проект Тог исправил уязвимость, а ФБР отрицает, что заплатило Университету Карнеги Меллона 1 млн.$, чтобы ею воспользоваться. |
In order to exploit the vulnerability described above, the worm attempts to connect to the Administrator account on the remote machine. |
Для того, чтобы воспользоваться вышеуказанной уязвимостью, червь пытается подключиться к удаленной машине под учетной записью администратора. |
Although Bragg had achieved some degree of surprise, he failed to exploit it strongly. |
В итоге Брэггу удалось достичь некоторой неожиданности, но он не смог вполне ею воспользоваться. |
In 1186 the rebels suffered a defeat, but Isaac II Angelos failed to exploit his victory and returned to Constantinople. |
В 1186 году повстанцы потерпели поражение, но Исааку II не удалось воспользоваться своей победой, и ему пришлось вернуться в Константинополь. |
Schofield's success, however, gave Sherman a great advantage, and the federal commander quickly decided to exploit it. |
Но успех Скофилда, однако, дал Шерману большие преимущества и федеральный командующий быстро сумел ими воспользоваться». |
Seeing the confusion on the Dutch side, Holmes decided to immediately exploit this opportunity. |
Видя замешательство на голландской стороне, Холмс решил воспользоваться этим. |
If I had someone who would help me exploit that vulnerability while I did their bidding, we could... |
И если бы у меня был кто-нибудь, кто помог бы мне воспользоваться этой уязвимостью, пока я исполняю его указание, мы могли бы... |
Repressive forces will always stand ready to exploit the moment and push us back into the past. |
Силы угнетения всегда будут готовы воспользоваться моментом и отбросить нас назад в прошлое. |
Developing country firms which can quickly adapt to this environment may be able to exploit new market opportunities. |
Те фирмы развивающихся стран, которым удастся оперативно перестроиться в этих обстоятельствах, возможно смогут воспользоваться новыми возможностями на рынке. |
We believe that we have yet to exploit this window of opportunity. |
По нашему мнению, нам еще только предстоит воспользоваться этой открывшейся возможностью. |
Many attempt to exploit the democratization of the social and political life of young independent States to undermine their internal stability. |
Нередки попытки воспользоваться демократизацией общественно-политической жизни в молодых независимых государствах для подрыва их внутренней стабильности. |
Failure by the international community to cooperate fully will only enable the drug barons to effectively exploit such weaknesses to maximum advantage. |
Неспособность международного сообщества обеспечить всестороннее сотрудничество лишь позволит наркобаронам эффективно воспользоваться этой слабостью с максимальной для себя пользой. |