| It's a way of looking for natural explanations for all phenomena. | Это способ нахождения естественных объяснений всем явлениям. |
| I'm an interested party too, Al, and I require explanation. | Я тоже заинтересованная сторона, Эл. И я требую объяснений. |
| The soldiers offered no explanation for the incident. | Солдаты не дали каких-либо объяснений случившегося. |
| So many artists, so many different explanations, but my explanation for performance is very simple. | Много художников - много различных объяснений, но моё понимание перфоманса очень простое. |
| That is one of the explanations that is given for the dominance of the remembering self. | Это одно из объяснений, которое дается доминированию помнящего я. |
| There might be several explanations for these diverging trends among least developed countries. | Можно найти целый ряд объяснений таких различий между наименее развитыми странами. |
| The general membership expects explanations from the Security Council. | Все государства-члены ждут объяснений от Совета Безопасности. |
| He called for an explanation from the host country authorities. | Он потребовал объяснений у властей страны пребывания. |
| The Commissioner demanded an immediate explanation from the parties responsible. | Уполномоченный потребовал у представителей соответствующих органов немедленных объяснений. |
| There can be many explanations for this situation. | Возможных объяснений такого положения - множество. |
| No specific explanation or detailed computation was provided by the claimant in support of the percentage applied to the individual software projects. | Заявитель не представил никаких конкретных объяснений или подробных расчетов в обоснование процента потерь по отдельным компьютерным проектам. |
| Questioned by the Special Rapporteur, the governor did not give any explanation. | На вопрос Специального докладчика начальник тюрьмы объяснений не дал. |
| An important explanation is the social safety net which is provided by the State to the obedient citizens. | Одним из важных объяснений такого положения является существование системы социального обеспечения государством послушных граждан. |
| She endorsed Mr. Bhagwati's remarks concerning the independence of the judiciary and the dismissal of judges without valid explanation. | Она поддерживает замечания г-на Бхагвати относительно независимости судебных органов и увольнения судей без убедительных объяснений. |
| There are several possible explanations for the negative effect of antioxidant supplements. | Существует несколько возможных объяснений для отрицательного воздействия антиоксидантных добавок. |
| Time must be taken for explanation, consultation, and negotiation. | Требуется время для объяснений, консультаций и переговоров. |
| Only after prolonged explanations and the production of a copy of the note was he permitted access. | И только после продолжительных объяснений и предъявления копии ноты такой въезд разрешался. |
| The Committee observes that no explanation was provided in the report of the Secretary-General for the increase in staffing requirements. | Комитет отмечает, что в докладе Генерального секретаря об увеличении кадровых потребностей не приводится никаких объяснений. |
| There are no explanations as to the name and the contents of the law. | Никаких объяснений в отношении названия или содержания закона не представлено. |
| That gap between the law and its implementation in practice called for an explanation. | Такое расхождение между законодательством и практикой требует объяснений. |
| During the meeting, Mr. Hujoboyev handed Mr. Turgunov a plastic bag without explanation. | В ходе встречи г-н Худжобоев без каких-либо объяснений протянул г-ну Тургунову пластиковый пакет. |
| The author holds that the State party has not provided the Committee with a satisfactory explanation for the delay caused in his case. | Автор утверждает, что государство-участник не представило Комитету удовлетворительных объяснений по поводу задержек с рассмотрением его дела. |
| The Prosecutor, together with the Registrar, immediately asked the Russian Embassy in The Hague for explanations. | Обвинитель вместе с Секретарем немедленно потребовали объяснений от российского посольства в Гааге. |
| The panel does not provide any explanation or grounds for its failing to confirm the complainant's statements in the minutes. | В этих протоколах Комиссия не приводит никаких объяснений или оснований своего отказа подтвердить слова заявителя. |
| They were given no explanation about either their detention or their release. | Каких-либо объяснений относительно их задержания или освобождения они не получили. |