There are only a limited number of explanations. |
Объяснений этим явлениям не так уж много. |
I do, but I need something to treat, and right now there is no explanation. |
Но мне не вылечить его, не зная болезни, а сейчас у нас нет объяснений. |
The State party offered no explanation, other than to say it was not the practice in New South Wales. |
Государство-участник не дало никаких других объяснений кроме того, что заявило, что такая практика не применяется в Новом Южном Уэльсе. |
In these scenarios, implicit or explicit conflict can be caused by contradictory agents' interests, as communicated in their explanations for why they behaved in a particular way, by a lack of knowledge of the situation, or by a mixture of explanations of multiple factors. |
В этих случаях неявный или явный конфликт может быть вызван интересами противоречащих агентов, как указано в их объяснениях, почему они вели себя определенным образом, из-за отсутствия знаний о ситуации или сочетания объяснений несколькими факторами. |
The penitentiary judge and the public prosecutor also have the right to inspect documents and request explanations from the management of the institution, communicate in private with the prisoners and hear their complaints and explanations (art. 31 of the Code of Execution of Penalties). |
Пенитенциарный судья и государственный прокурор также имеют право проверять документы и требовать объяснений от администрации учреждения, наедине общаться с заключенными и выслушивать их жалобы и объяснения (статья 31 Кодекса законов об исполнении наказания). |
Other possible explanations included the fact that foreign detainees were not necessarily immigrants, and many had been arrested in transit, often on drug trafficking charges. |
К числу других возможных объяснений относится и тот факт, что заключенные-иностранцы необязательно являются иммигрантами и многие из них были арестованы, находясь в транзите, часто по обвинениям в торговле наркотиками. |
A meeting convened by the Speaker on 2 April with all signatories to the political transition pact to discuss the draft regime pact was indefinitely postponed without explanation. |
Назначенное спикером на 2 апреля совещание с участием всех сторон, подписавших политический договор на переходный период, для обсуждения договора о государственном устройстве было отложено на неопределенный срок без каких-либо объяснений. |
Neither does it provide any details or explanations about what happened between 16 March 2001 and 30 December 2004 when the decision was taken to dismiss the case. |
Кроме того, государство-участник не представило никакой подробной информации или объяснений в отношении того, что произошло в период с 16 марта 2001 года по 30 декабря 2004 года, когда было принято решение о закрытии дела. |
A number of claimants did not respond to the notifications or failed to submit the original documents without providing satisfactory explanations for such failure. |
Ряд заявителей не откликнулись на уведомления или не представили оригинальные документы, не препроводив при этом удовлетворительных объяснений причин, по которым они могут это сделать. |
One explanation seemed to be that local elected office, unlike national office, was largely unpaid and therefore unattractive to women who had also to continue with their ordinary jobs and domestic commitments. |
Одно из объяснений, по-видимому, сводится к тому, что местные избираемые должности, в отличие от национальных, в основном не оплачиваются и поэтому не являются привлекательными для женщин, которые также вынуждены по-прежнему выполнять свою обычную работу и домашние обязанности. |
Norway forwarded a partial explanation in its report, that women's work activity was increasingly similar to that of men's. |
Одно из объяснений этого Норвегия предложила в своем докладе, которое заключается в том, что работа, выполняемая женщиной, все больше становится аналогичной той, которую выполняют мужчины. |
Ms. Jaimes (Bolivarian Republic of Venezuela) said that one explanation for the difference might be that females tended to mature biologically more rapidly than males. |
Г-жа Хаймес (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что одно из объяснений такого различия может состоять в том, что с биологической точки зрения женщины, как правило, достигают зрелости быстрее мужчин. |
They place dummies in front of their web cams to point out specific issues - which saves complicated explanations and stops any misinterpretations. |
Сотрудники размещают образцы перед своими веб-камерами и обсуждают вопросы, требующие решения - это позволяет обойтись без сложных объяснений и исключает возможность недоразумений. |
One possible explanation for this is that because absolute pitch is subject to chance error, occasionally incorrectly inferred note names could compete with the pitch-induced color on particular trials. |
Одним из возможных объяснений этому может служить утверждение, что вследствие того, что абсолютный слух является случайной ошибкой, иногда неправильно предполагаемые названия нот могут конкурировать с цветом, вызываемым высотой звука в конкретном исследовании. |
Biased interpretation offers an explanation for this effect: seeing the initial evidence, people form a working hypothesis that affects how they interpret the rest of the information. |
Одним из объяснений этого эффекта является предвзятая интерпретация: когда человек видит первоначальное доказательство (свидетельство), оно формирует рабочую гипотезу, влияющую на то, как она интерпретирует всю последующую информацию. |
The final misconception is that Hu might have demanded an explanation from Kim as to the causes of the fatal sinking of a South Korean vessel in late March. |
И, наконец, последнее ошибочное представление заключается в том, что Ху Цзиньтао, возможно, потребовал объяснений от Ким Чен Ира о причинах потопления в конце марта текущего года южнокорейского судна. |
One explanation for the drastic budget cuts of recent years is that public health institutions usually operate with little fanfare and out of the public eye. |
Одним из объяснений для резкого сокращения бюджетов в последние годы является то, что учреждения здравоохранения, как правило, работают без помпезности и спрятаны от глаз общественности. |
Several competing explanations attempt to reconcile these trends, and getting it right is essential for calibrating monetary and fiscal policy appropriately. |
Несколько конкурирующих объяснений пытаются примирить эти тенденции, но для того, что заняться калибровкой денежной и фискальной политики соответствующим образом, нужно быть полностью уверенными в наших ответах. |
The complainant argues that the Swedish authorities reached their decision to reject his asylum claim based on general information without taking into account his arguments and explanations. |
3.1 Заявитель утверждает, что шведские власти приняли свое решение об отклонении его ходатайства о предоставлении убежища на основе общей информации без учета высказанных им доводов и объяснений. |
The Department of Public Information agrees that programme performance reporting should be as accurate as possible, with adequate explanations provided in cases of termination and reformulation. |
Департамент общественной информации согласен с тем, что отчеты о ходе осуществления программ должны составляться как можно более точно с приведением необходимых объяснений в тех случаях, когда речь идет об их прекращении и корректировке. |
There are several explanations for this decline including women's lower retirement age, their difficulties in finding work at this age, as well as other personal reasons. |
Существует ряд объяснений подобного спада, включая более ранний возраст выхода на пенсию для женщин, их трудности, связанные с поиском работы в этом возрасте, а также другие причины личного характера. |
The damage survey costs were supported by invoices but Van Oord did not submit details of the work performed or sufficient explanations as to the basis of its claim. |
Претензия в связи с расходами на обследование ущерба подкрепляется счетами, однако "Ван Оорд" не представила подробного описания выполненных работ или достаточных объяснений того, на чем основывается данная претензия. |
By way of explanation, OIOS investigators were told that these individuals are wanted in Rwanda for genocide and cannot return for fear of being arrested. |
Одно из объяснений, которое было дано следователям УСВН, заключалось в том, что эти лица разыскиваются в Руанде по обвинению в геноциде и не могут возвратиться туда, опасаясь ареста. |
Therefore, we reiterate our rejection of the explanations we have heard, and we maintain our position of denouncing these inconsistencies in United States policy. |
Поэтому мы вновь заявляем о том, что не принимаем объяснений, которые мы выслушали, и будем придерживаться своей позиции осуждения такой непоследовательности в политике Соединенных Штатов. Председатель: Я предоставляю слово представителю Венесуэлы. |
On the night of 17/18 February 1990, an armed group entered their home, removed Mr. de Zoysa and drove away without explanation. |
В ночь с 17 на 18 февраля 1990 года группа вооруженных людей вошла в их дом, вывела г-на де Зойсу и увезла его, не дав никаких объяснений. |