| The Special Rapporteur has received no explanations from the Government concerning the other cases. | Каких-либо объяснений от правительства по поводу других случаев Специальным докладчиком получено не было. |
| After six weeks of pre-trial detention, Dr. Veguilla was apparently released without explanation. | После шестинедельного предварительного заключения д-р Вегилья был, по сообщениям, освобожден без всяких объяснений. |
| We regret this and await the explanations which the Secretariat will surely provide us with here. | Мы сожалеем об этом и ожидаем объяснений, которые Секретариат нам, несомненно, предоставит. |
| Despite repeated requests by his delegation, no clear and direct explanations had been forthcoming from the Secretariat. | Несмотря на неоднократные просьбы делегации Соединенных Штатов, она не получила от Секретариата четких и прямых объяснений. |
| But you owe me an explanation. | Но я жду от тебя объяснений. |
| What happened is you summoned us here to dinner and locked us in the kitchen without an explanation. | Случилось то, что ты собрал нас здесь на ужин и запер на кухне без всяких объяснений. |
| You leave... the PAS office yesterday afternoon, suddenly and without explanation. | Ты ушел из офиса службы безопасности вчера во второй половине дня, неожиданно и без объяснений. |
| On 2 October, the IDF demolished two houses in Beit Ta'mar village in the Bethlehem area, without providing any explanations. | 2 октября ИДФ снесли два дома в деревне Бейт-Тамар в районе Бейт-Лахма, не представив каких-либо объяснений. |
| The Secretariat had failed to provide the relevant documents before the deadline and had not provided an explanation for the delay. | Секретариат не представил соответствующие документы до истечения этого срока и не дал никаких объяснений в связи с этой задержкой. |
| They are said to have been released without any explanation. | Далее сообщается, что их освободили без каких-либо объяснений. |
| The lack of any explanation of this important point again sheds an unfavourable light on the objectivity, hence the fairness of the criminal procedure. | Отсутствие объяснений по этому важному вопросу вызывает сомнения в объективности, а следовательно и справедливости уголовной процедуры. |
| No explanation was given as to the legal basis for the selection criteria. | Никаких объяснений относительно юридической основы применявшихся критериев отбора представлено не было. |
| He was released after four hours, without any explanation as to why he had been detained. | Через четыре часа он был освобожден, и никаких объяснений относительно мотивов его задержания ему представлено не было. |
| The Government has provided no explanation, despite the international concern expressed about the case. | Правительство не представило никаких объяснений, несмотря на озабоченность международного сообщества по поводу этого дела. |
| One explanation for these apparent inconsistencies is the rapid expansion in entrepreneurial activities and incomes in the Russian Federation. | Одним из объяснений такой очевидной непоследовательности является быстрый рост предпринимательской деятельности и доходов в Российской Федерации. |
| There are a number of explanations to why this situation has developed. | В то же время существует ряд объяснений причин создания такой ситуации. |
| The available evidence suggests that the answer may lie in a combination of these explanations. | Имеющиеся данные указывают на то, что ответом на этот вопрос, видимо, является комбинация этих объяснений. |
| Belarus expected official explanations and apologies. | Беларусь ожидает официальных объяснений и извинений. |
| There are no further explanations or documents submitted. | Никаких иных объяснений или документации представлено не было. |
| No further evidence or explanations are submitted. | Никаких других доказательств или объяснений представлено не было. |
| Reasons are rarely, if ever, provided; most refusals are transmitted verbally and without explanation. | Причины редко, если когда-либо, указываются, и в большинстве случаев об отказе сообщается устно без объяснений. |
| He also questioned the large sums attributed without explanation to write-offs and losses. | Он с обеспокоенностью отмечает также проведение крупных сумм по статье списаний и убытков без представления каких-либо объяснений. |
| Syria has offered no truthful explanations to those serious allegations. | Сирия не предложила убедительных объяснений в ответ на эти серьезные обвинения. |
| No clear explanation was provided for such differential treatment of the experts. | Никаких ясных объяснений по поводу такого дифференцированного подхода к продлению контрактов экспертов представлено не было. |
| The issue is still unresolved due to the irresponsible behaviour of the Russian side, which suspended the negotiations without any explanation. | Но вопрос этот до сих по не решен из-за безответственного поведения российской стороны, которая прервала переговоры без всяких объяснений. |