| Also, police guards and border patrol units often drive their vehicles on the planted land without any reason or explanation. | Полицейские и приграничные патрульные подразделения часто ездят на автомашинах по засеянным площадям, не имея на это никаких причин и не давая никаких объяснений. |
| The measures had simply been announced by letter with no opportunity for delegations to express their views, no consultations and no explanations. | Секретариат просто объявил о принятых мерах, при этом делегации не имели возможности выразить свои мнения, с ними не посоветовались и им не дали никаких объяснений. |
| Do you feel I owe you an explanation? | Не думаете, что я должна вам объяснений? |
| According to ACRI lawyer Hassan Jabarin, the IDF had rejected without explanation his request to see the judge's decision and the protocol of the hearing. | По словам адвоката АГПИ Хасана Джабарина, ИДФ без всяких объяснений отказали ему в просьбе ознакомиться с решением судьи и с протоколом слушания. |
| The report offered five possible explanations for the BSA's attack on Srebrenica: | В донесении предлагалось пять возможных объяснений причин начала наступления БСА на Сребреницу: |
| This was not, of course, the first time someone had been detained without explanation in China, so it was not a good omen. | Это, конечно, не первый случай задержания людей без каких-либо объяснений в Китае, так что такая просьба является плохим знаком. |
| But they are declining to do so without giving any reasonable explanations and logically that would, at least, cast doubts on those allegations. | Однако указанные лица отказываются сделать это, не приводя каких-либо разумных объяснений, что, по крайней мере, ставит под сомнение их заявления . |
| Several explanations can, however, be offered: | Можно, однако, привести ряд объяснений: |
| One of the detainees stated that without any explanation, he was brought to an interrogation chamber in shackles and with a sack over his head. | Один из задержанных заявил, что без каких-либо объяснений он был приведен в комнату для допросов в кандалах и с мешком на голове. |
| There is no explanation offered as to why certain amounts were not paid when due. | Не было дано никаких объяснений тому, почему некоторые из причитавшихся сумм не были выплачены. |
| The Government explained that they were released following explanation, but that criminal proceedings had subsequently been instituted and an investigation opened. | Правительство сообщило, что они были отпущены после получения от них объяснений, однако впоследствии было проведено уголовное расследование и возбуждено уголовное дело. |
| The Committee had received no information from the Lao Government since 1985, despite repeated requests, and nor explanation had been given. | Комитет, несмотря на неоднократные просьбы, с 1985 года не получал никакой информации от лаосского правительства, которое при этом не давало никаких объяснений. |
| The Panel finds that there is no reasonable explanation for the failure to provide such evidence and recommends that the claim be disallowed. | Группа приходит к выводу о том, что нет каких-либо разумных объяснений причин непредставления таких подтверждений и рекомендует оставить данную претензию без удовлетворения. |
| An updated report in 1992 gives a figure of 250,000 Travellers, but gives no explanation of where this figure comes from. | Этот доклад был актуализирован в 1992 году, и в нем названа цифра 250000 "путешествующих людей" без приведения объяснений относительно источников этой цифры. |
| Her access to her daughter was unlawfully and arbitrarily terminated by the CCAS without any explanations and in spite of a court order guaranteeing access. | Ее доступ к дочери был незаконно и произвольно прекращен сотрудниками КОПД без каких-либо объяснений, несмотря на судебное распоряжение, гарантирующее доступ. |
| Could that be one explanation for the discrepancy between the number of complaints and convictions? | Не может ли это быть одним из объяснений противоречия между числом жалоб и количеством осужденных? |
| However, there appeared to be no explanation for the tariff and non-tariff barriers confronting developing countries' exports to the industrialized world. | Однако, как представляется, нет объяснений, почему товары, экспортируемые развивающимися странами в промышленно развитые страны, наталкиваются на тарифные и нетарифные барьеры. |
| The New York City Commissioner reiterated that the Appeals Panel would not give any explanation beyond what was stated on the notice of violation. | Комиссар города Нью-Йорка вновь заявила, что апелляционная группа не будет давать никаких объяснений, помимо тех, которые содержатся в уведомлении о нарушении. |
| At least one element of the explanation of the limited scope of this review is that the Council is perceived as becoming better at doing its work. | По крайней мере, одним из объяснений ограниченного характера проводимого обзора является сложившееся мнение, что Совет гораздо лучше справляется со своей работой. |
| Those who looked around the lifted vessel cast more doubts on the case instead of understanding the explanation given by the puppet group. | У посмотревших на вытащенный из воды корабль возникло больше сомнения по поводу происшедшего, нежели понимания объяснений, данных марионеточной кликой. |
| The members of the delegation asked repeatedly for an explanation from the persons in charge of the institution, but received several conflicting versions. | Несмотря на то что члены делегации настоятельно требовали объяснений от руководителей этого учреждения, они получили в ответ лишь несколько противоречащих друг другу версий. |
| The audit also showed that there were no explanations about how funds are used, since such funds are not subject to accounting control. | Кроме того, по результатам ревизии было отмечено также отсутствие объяснений относительно использования фондов, поскольку эти счета не подлежат бухгалтерскому учету. |
| Most explanations for this suggested that the category had been misunderstood to mean 'British nationality'. | Согласно большинству представленных на этот счет объяснений данный вариант ответа был ошибочно понят ими как означающий "британский подданный". |
| I have no explanation for any of this... since no specimens have been properly examined, thus far. | У меня нет объяснений этому, так как до сих пор ни один образец не был достаточно изучен. |
| Of those two explanations, which one seems the most likely? | И какое же из этих двух объяснений кажется наиболее вероятным? |