Mr. Korneenko argues that the courts failed to provide any explanation on the legal basis for the seizure and destruction of the 15,000 leaflets, which did not contain the slogan "Milinkevich - the new President" but that only listed the candidate's electoral program. |
Г-н Корнеенко утверждает, что суды не дали каких-либо объяснений по поводу правовой основы изъятия и уничтожения 15000 листовок, которые не содержали лозунга "Милинкевич - новый Президент", однако лишь излагали предвыборную программу кандидата. |
Tin Myo Win, Daw Aung San Suu Kyi's doctor, was arrested on 6 May 2009 and released on 16 May without any explanation from the authorities for his detention. |
Тин Мио Уин, врач Аунг Санг Су Чжи, был арестован 6 мая 2009 года и освобожден 16 мая без каких-либо объяснений со стороны властей относительно причин его задержания. |
In the statement, the Council expressed its regret at the decision of the Government of National Unity to deny the entry of the United Nations Emergency Relief Coordinator to Darfur and called for an explanation. |
В этом заявлении Совет выразил сожаление в связи с решением Правительства национального единства отказать во въезде в Дарфур Координатору чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций и потребовал объяснений. |
Without explanation and contrary to the needs of ethnically discriminated communities, UNMIK regulation abolished the municipality Gora, which is an example of forceful Albanization of this specific ethnic group - the Gorani. |
Без объяснений и вопреки нуждам этнически дискриминируемых сообществ было принято распоряжение МООНК, по которому была упразднена община Гора, что стало примером насильственной албанизации конкретной этнической группы - горанцев. |
Very often objective discrimination is assessed by the use of statistical data on outcomes and other relevant characteristics of the relevant population: the size of the measured disadvantages result from analyses in which neutralisation of the effects of underlying alternative explanations is aimed for. |
Весьма часто объективная дискриминация оценивается с использованием статистических данных о результатах и других значимых характеристиках соответствующей совокупности: острота измеренного неблагополучия определяется на основе анализа, с помощью которого нейтрализуется эффект базовых альтернативных объяснений. |
In the procedures concerning the granting of the refugee status, the hearing of testimonies and explanations of the unaccompanied minor shall be effected i.a: |
В процессе производства по делу о предоставлении статуса беженца заслушивание показаний и объяснений несопровождаемого несовершеннолетнего проводится, в частности: |
Mr. Lallah noted that 12 years had passed since the State party's previous periodic report had been prepared, without the Tanzanian authorities providing any explanation for the delay. |
Г-н ЛАЛЛАХ отмечает, что после представления государством-участником его последнего периодического доклада прошло 12 лет, а танзанийские власти не дали никаких объяснений по поводу такого опоздания. |
I'm waiting for an explanation, Inspector, why are you here? |
Я жду объяснений, Инспектор, как вы здесь оказались? |
I don't want a drink, I want an explanation, Baron of Rich. |
Я не хочу пить, я хочу объяснений, барон Рич. |
Now, unlike some members of the Glee Club who come and go for months at a time with no explanation, you two losers are always in that choir room. |
В отличие от некоторых членов Хора, которые приходят и уходят на месяцы без всяких объяснений, вы, два неудачника, всегда в хоровой. |
You thought I was so old and ugly you didn't owe me any explanation. |
Думаешь, я такая уродливая и старая, что не заслуживаю объяснений? |
One explanation for this apparent malfunction of the trade - growth - poverty reduction nexus could be the export structure of low-income countries which is highly concentrated in a few sectors. |
Одним из объяснений очевидного нарушения функционирования цепочки "торговля-рост-сокращение масштабов нищеты" может быть структура экспорта стран с низким уровнем доходов, которая основывается всего на нескольких отраслях. |
The statements did not provide sufficient or clear explanations regarding the scope and nature of the budgets, undermining the evaluation and decision-making of the Executive Board and other relevant stakeholders. |
В указанных ведомостях не было представлено необходимых и четких объяснений в отношении сферы охвата и характера бюджетных смет, что лишило Исполнительный совет и другие заинтересованные стороны возможности провести оценку и принимать соответствующие решения. |
9.9 The Committee also observes that the State party does not provide any explanation as to the length of the pre-trial proceedings and in particular as to why nearly two years had elapsed before an indictment was brought against the perpetrator. |
9.9 Комитет также отмечает, что государство-участник не представило никаких объяснений по поводу длительности досудебного разбирательства и, в частности, не ответило на вопрос, почему до предъявления обвинения совершившему деяние лицу прошло почти два года. |
The women or the couple may ask to meet with the full panel or with any of its members at any time in order to seek additional explanations. |
В любой момент женщина или соответствующая пара может настоять, чтобы ее выслушала вся медицинская коллегия или часть ее членов для получения дополнительных объяснений. |
He has been imprisoned for over ten years to date, despite the fact that he has only been sentenced to one year's imprisonment, and the authorities have not provided any explanations about his continued detention. |
На сегодняшний день он сидит в тюрьме уже более десяти лет, несмотря на то, что он был приговорен только к одному году лишения свободы, и власти не представили каких-либо объяснений по поводу его длительного содержания под стражей. |
The lack of women in decision-making positions may be one explanation for Nigeria's low investment in sectors that are crucial to human development outcomes, such as health and education. |
Отсутствие женщин на руководящих должностях может служить одним из объяснений низкого уровня инвестиций в Нигерии в те сектора, которые имеют решающее значение для показателей развития человеческого потенциала, такие как здравоохранение и образование. |
The Inspectorate makes the assessment that one explanation of the differences in the granting of occupational injury life annuity may be that there has been more work environment research in typically male occupations. |
Инспекция делает вывод о том, что одним из объяснений различий в предоставлении пожизненной ренты по причине производственной травмы может быть то, что было осуществлено больше исследований рабочих условий в типично мужских профессиональных группах. |
It concluded that, in line with the jurisprudence of the Federal Court, when documents tendered by the applicant are found to be fraudulent and no satisfactory explanation is offered, the panel can draw a negative conclusion with regard to the applicant's identity and credibility. |
Он заключил, что в соответствии с судебной практикой Федерального суда, когда представленные заявителем документы считаются фальсифицированными и при этом не приводится никаких удовлетворительных объяснений, судебная коллегия может вынести отрицательное заключение, касающееся личности заявителя и степени доверия к нему. |
The following day, the internal security police searched the author's cousin's house and seized most of his personal belongings, including books, cassettes and papers, without giving any explanations to his family. |
На следующий день полиция внутренней безопасности произвела обыск в доме двоюродного брата автора и изъяла большую часть его личных вещей, включая книги, кассеты и документы, без каких-либо объяснений членам его семьи. |
6- Transfers of large sums to or from another country without using an account, conducting electronic fund transfers without sufficient explanation and demanding that the EFT be paid in cash to the receiver. |
Перевод крупных сумм в другую страну или из другой страны без использования счета, электронный перевод средств без достаточных объяснений и требование о том, что переведенные электронным путем средства были выданы получателю наличными. |
In carrying out its tasks and authority, the DPR has to conduct consultations and coordination with other state bodies as well as summon state officials, legal bodies, or members of society to give explanations. |
При выполнении своих функций и полномочий СНП проводит консультации и координирует свою деятельность с другими государственными органами, а также вызывает государственных должностных лиц, представителей законодательных органов и членов общества для представления объяснений. |
In this connection, I would like to point out again that we have yet to receive sufficient explanation with regard to budgetary transparency for Security Council missions, an issue that my delegation has raised continuously. |
В этой связи я хотел бы вновь отметить, что мы еще не получили достаточных объяснений в отношении бюджетной транспарентности миссий Совета Безопасности, а это вопрос, который моя делегация постоянно поднимает. |
The day before yesterday they passed a law, known by its abbreviation POTO, that is designed to enable the Indian State to impose all manner of incarcerations and detentions on anybody at any time without any explanation. |
Днем раньше они приняли постановление о предотвращении терроризма, которое рассчитано на то, чтобы индийское государство могло без каких бы то ни было объяснений в любое время подвергать любого человека всякого рода инкарцерациям и задержаниям. |
And after a more formal way of inquiring about their privacy policy, our account into their Client Area was cancelled as well - again without any explanation by email. |
После более формальных попыток прояснить ситуацию, наша учетная запись в их Клиентской области (Client Area) так же была отменена без каких бы то ни было объяснений. |