| They do not affect the general import of the draft resolution. But, perhaps, require an explanation. | Они не влияют на общий смысл проекта резолюции, но, возможно, требуют объяснений. |
| No explanation for these discrepancies was provided. | Каких-либо объяснений на этот счет предоставлено не было. |
| One explanation is that article 103 of the UN Charter prevails over the constituent instruments of the international organizations. | Одно из объяснений состоит в том, что статья 103 Устава Организации Объединенных Наций превалирует над учредительными документами международных организаций. |
| We regret that those allegations are contained in one sweeping statement without a tinge of evidence, explanation or detail. | Мы сожалеем, что эти обвинения предъявлены в форме безапелляционного заявления без каких-либо доказательств, объяснений и подробностей. |
| The complexity and interconnectedness of today's world problems defy traditional explanations and solutions and require a completely new approach. | Сложность и взаимосвязанность сегодняшних глобальных проблем не оставляют места для традиционных объяснений и решений, требуя совершенно нового подхода. |
| Moreover, fines were being imposed without the explanation required by paragraph 10 of the Parking Programme. | Кроме того, штрафы налагаются без каких-либо объяснений, которые требуются пунктом 10 ДПП. |
| No explanation was given to the staff member as to why he was singled out in this way. | Этому сотруднику не дали каких-либо объяснений относительно того, почему именно он подвергся таким мерам. |
| The records contain no precise explanation of its provenance and it failed to provoke discussion in the plenary. | В отчетах не сохранилось каких-либо четких объяснений относительно ее происхождения, и она не стала предметом обсуждения на пленарном заседании. |
| However, the lists lack detail and Mercator provided no explanation of the context in which they were prepared. | Однако эти перечни являются недостаточно подробными, и "Меркатор" не представила никаких объяснений того, в каком контексте они составлялись. |
| However, the Panel finds that there is no explanation submitted reconciling or seeking to clarify the information submitted. | В то же время Группа считает, что она не получила никаких объяснений, систематизирующих или поясняющих представленную информацию. |
| There are a number of explanations, which are often linked to each other. | На этот счет имеется несколько объяснений, и зачастую они связаны друг с другом. |
| The insufficiently active relationship between growth and employment is one of the classic explanations given by economic science for the existence of mass employment. | Недостаточно активная взаимозависимость роста и занятости предлагается в качестве одного из объяснений, которое классическая экономическая наука дает существованию массовой безработицы. |
| We have heard many explanations, including an absence of political will or of balance that would somehow address every delegation's interests. | Мы услышали много объяснений, включая отсутствие политической воли или баланса, который как-то учитывал бы интересы каждой делегации. |
| However, Technocon provided no sufficient explanation or evidence in support of its claim. | Однако "Текнокон" не представила достаточных объяснений или подтверждений в обоснование данной претензии. |
| The Panel notes that Freyssinet has provided little explanation of its claim. | Группа отмечает, что "Фрейсине" представила мало объяснений в обоснование своей претензии. |
| IMP offered no explanation as to why the spare parts could not be sold or reused. | ИМП не предоставила объяснений по поводу того, почему запасные части не могли быть проданы или использованы для других целей. |
| The Government failed to provide explanations regarding two other communications. | Не было получено объяснений правительства в отношении двух других сообщений. |
| Explanations abound for the fevered anti-Japanese protests that broke out across China last month. | Существует множество объяснений яростных антияпонских протестов, вспыхнувших в Китая в прошлом месяце. |
| None of these explanations is an adequate excuse for the ECB's opposition to deep involuntary restructuring of Greece's debt. | Ни одно из этих объяснений не является адекватным оправданием противодействию со стороны ЕЦБ в отношении углубленной недобровольной реструктуризации долга Греции. |
| All explanations and information provided while in the plants were interpreted into English, French and Russian. | В ходе посещения предприятий был организован перевод всех объяснений и информации на английский, русский и французский языки. |
| The delegation provided no explanation for this inconsistency. | Делегация не представила каких-либо объяснений подобной непоследовательности. |
| A promising employment relationship may be cut short without explanation. | Имеются случаи прекращения многообещающих трудовых отношений без каких-либо объяснений. |
| Member States were owed explanations as to why the Organization had been forced to bear that financial burden and under what circumstances. | Государства-члены ждут объяснений того, почему Организация была вынуждена нести это финансовое бремя и при каких обстоятельствах это произошло. |
| No consensus has been reached on the various explanations put forward. | В отношении ни одного из выдвигаемых объяснений пока еще не был достигнут консенсус. |
| No explanation has been provided by the authorities. | Каких-либо объяснений от властей они не получили. |