The OIOS examination of Secretariat activities and public documents, together with interview and survey data, revealed: |
Проведенный УСВН анализ деятельности и открытых документов Секретариата, а также данные собеседований и опросов выявили: |
The examination and reform of economic development policies that have a disproportionately negative impact on rural populations |
анализ и реформирование политики экономического развития, которая оказывает непропорционально сильное негативное воздействие на сельское население; |
Investigation is an independent and objective review, documentation, examination and reporting on allegations of fraud, misconduct or wrongdoing in accordance with regulations. |
Расследование представляет собой независимый и объективный анализ, подготовку документации, изучение и представление отчетности по заявлениям о мошенничестве, проступках или нарушении правил. |
Analysis of information consists in the study and examination by FIU of suspicious communications and transactions provided by bodies required to do so. |
Анализ информации заключается в том, что ГФР изучает сообщения и данные о подозрительных операциях, предоставляемых теми, кто обязан это делать. |
Carry out an analysis of the national competitive recruitment examination post applications and acceptance rates of men and women by country to determine whether application and acceptance decisions manifest any gender-related trends. |
Произвести анализ поданных заявлений по результатам национальных конкурсных экзаменов с учетом показателей набора мужчин и женщин с разбивкой по странам в целях выявления, прослеживаются ли в решениях по заявлениям и набору сотрудников какие-либо тенденции, имеющие отношение к гендерной проблематике. |
This examination would be based on the presentations and discussions during the seminar and on a note by the secretariat. |
Этот анализ будет основываться на сообщениях и обсуждениях, состоявшихся в ходе этого семинара, и на записке секретариата. |
A closer examination of the aid effort shows that there remains much room for improving aid effectiveness: |
Более тщательный анализ усилий по оказанию помощи свидетельствует о существовании значительных возможностей для повышения ее эффективности: |
For example, the police interview suspects and conduct a forensic examination of any seized weapons or other property used in the alleged piracy attack. |
Например, сотрудники полиции допрашивают подозреваемых и проводят судебно-медицинский анализ любого захваченного оружия или другого имущества, которые были использованы в ходе предположительного пиратского нападения. |
This was done through an examination of historical data and trends in staffing for different functions, using regression analyses to test alternative potential drivers and identify those that best explain staffing trends. |
Для этого были проведен анализ кадровых данных и тенденций за предыдущие периоды для различных функций с использованием методов регрессивного анализа для проверки альтернативных потенциальных факторов и выявления тех из них, влияние которых в наибольшей степени определяет кадровые тенденции. |
(b) An examination of the effectiveness and impact of the revised scheme on mobility; |
Ь) анализ эффективности пересмотренной системы и ее воздействия на мобильность; |
FAFICS asked that cost implications be set aside at this stage so that a thorough examination could be carried out. |
ФАФИКС просила не рассматривать на данном этапе вопрос о связанных с этим затратах, с тем чтобы можно было провести обстоятельный анализ. |
Consultancy (technical assistance for maintenance and upgrading, training of national experts; collection and examination of case studies) |
Консультационные услуги (техническая помощь в ведении и обновлении, подготовка национальных экспертов; сбор и анализ тематических исследований) |
Where appropriate, the employees of the aforementioned Department visit the places concerned, conduct on-site examination of the situation and apply to the competent authorities. |
В случае необходимости сотрудники вышеупомянутого Управления посещают затрагиваемые места, проводят анализ положения на местах и обращаются к компетентным властям. |
Such regular examination of assistance issues could help States and relevant international, regional and subregional organizations to identify assistance needs, trends and difficulties faced and to develop effective responses. |
Такой регулярный анализ вопросов, касающихся помощи, мог бы способствовать усилиям государств и соответствующих международных, региональных и субрегиональных организаций по выявлению связанных с помощью потребностей, тенденций и проблем и разработке эффективных мер реагирования. |
The examination should result in agreement on a framework to guide the detailed ERP process design and configuration work to commence after ERP software selection. |
Предполагается, что такой анализ позволит установить рамки, подробно определяющие требования к разработке и конфигурации процесса внедрения системы ПОР на этапе после выбора программного обеспечения ПОР. |
An examination of the inventory files showed that certain data was contradictory and that there were no records of goods that had been sold. |
Анализ инвентаризационных файлов показал, что между некоторыми данными имеются расхождения и что не ведется учета продаваемых товаров. |
At the country level, a closer examination of growth performance on a country-by-country basis shows significant variations among the LDCs. |
На уровне стран более глубокий сравнительный анализ динамики роста позволяет говорить о больших различиях между отдельными НРС. |
Environmental impact assessment (EIA): An examination, analysis and assessment of planned activities with a view to ensuring environmentally sound and sustainable development. |
Оценка воздействия на окружающую среду (ОВОС): изучение, анализ и оценка планируемой деятельности в целях обеспечения экологически обоснованного и устойчивого развития. |
Examining effectiveness, by unravelling exactly where deficiencies lie (and how they might be remedied), requires repeated, regular examination of both process and outcomes. |
Анализ эффективности, направленный на точное выявление слабых мест (и возможных способов их устранения), требует многократного, регулярного рассмотрения как процедур, так и результатов работы. |
It considers that the analysis presented in the present report completes and concludes its examination of the issues it was requested to address in resolution 13/9. |
Он считает, что анализ, представленный в настоящем докладе, дополняет и завершает изучение вопросов, которые он должен был рассмотреть в соответствии с резолюцией 13/9. |
A range of methods were employed for the evaluation, including field visits, desktop reviews, examination of documentary archives, interviews and financial analysis. |
Для проведения оценки использовались разные методы, включая поездки на места, внутриофисные обзоры, изучение архивов документов, проведение интервью и финансовый анализ. |
The study used quantitative analyses to develop the staffing formulae through an examination of historical data, by running regression analyses against a set of drivers. |
В исследовании использовался количественный анализ для выработки кадровой методики изучения данных за предыдущие периоды на основе регрессивного анализа с учетом определенных показателей. |
However, an examination of the various sectors of activity clearly shows that men and women are positioned differently in the labour market. |
Вместе с тем анализ положения в отраслях убеждает в том, что мужчины и женщины располагают разными возможностями на рынке труда. |
An analysis of the situation is the first step and is really an examination of the national/international circumstances or conditions in which the issue occurs. |
Анализ ситуации является первым шагом и фактически представляет собой изучение национальных/международных обстоятельств или условий, в которых возникает проблема. |
The College of Forensic Sciences will offer nine forensic training courses in the field of document examination, residual analysis, microscopic techniques and investigation. |
Факультет судебных наук организует девять учебных криминалистических курсов по таким направлениям, как изучение документов, остаточный анализ, методы микроскопии и расследования. |