The estimated costs shown here are limited to those intended to be covered by voluntary contributions, either through the Convention's trust fund or in kind. |
Приведенная ниже смета расходов включает только те расходы, которые предполагается покрыть за счет добровольных взносов либо через Целевой фонд Конвенции, либо в натуральной форме. |
III. Revised projections of income and estimated expenditures for 2003 |
Пересмотренная смета поступлений и смета расходов на 2003 год |
As 2004 expenditures were estimated at US$ 1,062 million, the projected carry-over into 2005 was US$ 74 million. |
Поскольку смета расходов в 2004 году составляла 1062 млрд. долл. США, то прогнозируемый перенос на 2005 год равняется 74 млн. долл. США. |
Indicative estimated cost of implementing the implementation plan per region |
Ориентировочная смета для осуществления планов выполнения по регионам |
The Advisory Committee enquired as to the cost estimates of such a tunnel and was informed that the estimated costs provided in the report were preliminary and subject to further negotiation with the Corporation. |
Консультативный комитет осведомился о прогнозируемых расходах на строительство этого туннеля и был информирован о том, что смета, приведенная в докладе, является предварительной и подлежит дальнейшему согласованию с Корпорацией. |
The building work and other improvements at the Seychelles prison would take 12 months, and costs are estimated at $500,000, of which UNODC has already received half. |
Строительные работы и прочие работы по модернизации в тюрьме Сейшельских Островов займут 12 месяцев, а соответствующая смета расходов составляет 500000 долл. США, половина из которых уже получена ЮНОДК. |
Estimates of extrabudgetary funds for the biennium 2014-2015 and estimated proportion of total resource requirements, by section |
Смета внебюджетных ресурсов на двухгодичный период 2014 - 2015 годов и сметная процентная доля от общей потребности в ресурсах по разделам |
The total cost of the project is estimated at $7,737,362, inclusive of construction costs, site works, architect fees, project supervision and management and travel of staff to provide technical assistance. |
Общая смета расходов по проекту составляет 7737362 долл. США, включая расходы на строительство, монтажные работы, гонорар за услуги архитектора, контроль и руководство осуществлением проекта и поездки сотрудников для оказания технической помощи. |
The updated preliminary estimate of $5,492.5 million, which included the estimated costs of the new or expanded mandated activities, had been distributed to Member States on 18 December 2012 in the informal consultations of the Committee. |
Обновленная предварительная смета в размере 5492,5 млн. долл. США, включающая сметные расходы, связанные с осуществлением новых или расширенных санкционированных мероприятий, была распространена среди государств-членов 18 декабря 2012 года в ходе неофициальных консультаций Комитета. |
The cost estimates for national General Service staff are based on a vacancy rate of 5.4 per cent for 2014/15, which is the same as that estimated in the preceding period. |
Смета расходов на национальный персонал категории общего обслуживания исчислена исходя из показателя доли вакантных должностей 5,4 процента в 2014/15 году, который является таким же, как и в предыдущем периоде. |
The revised estimated income will be reported in the context of the first performance report to the General Assembly at its forty-ninth session on the programme budget for the biennium 1994-1995. |
Пересмотренная смета поступлений будет представлена Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии в контексте первого доклада о ходе исполнения бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
22A. The overall estimated staff resources of UNHCR to be financed from the regular budget during the biennium 1994-1995, including the above two new posts, would thus consist of 91 Professional and above and 155 General Service posts. |
22А. Таким образом, общая смета кадровых ресурсов УВКБ, которые будут финансироваться из регулярного бюджета в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов, включая две вышеупомянутые новые должности, будет охватывать 91 должность специалистов и выше и 155 должностей категории общего обслуживания. |
The Advisory Committee notes from paragraph 36 of the Secretary-General's report that, "in view of the unusual circumstances under which the mission has operated during the period, the estimated expenditures are only provisional and may be subject to change". |
Консультативный комитет отмечает, что, как следует из пункта 36 доклада Генерального секретаря, "в связи с необычностью обстоятельств, в которых действовала Миссия в течение этого периода, смета расходов носит лишь предварительный характер и может быть изменена". |
The estimated cost for prefabricated housing in Cambodia, amounting to about $25,000 per person, seemed rather high, and he wondered whether the Secretariat was investigating the alleged irregularities involved in the procurement of those units. |
Что касается использования сборных жилищ в Камбодже, то предусмотренная смета в размере приблизительно 25000 долл. США на человека слишком высока, и оратор хотел бы знать, изучает ли Секретариат вопрос о предполагаемых отклонениях от предусмотренной суммы, выделенной на приобретение этих жилищ. |
Based on actual 1992 workload statistics, the estimated cost of programme support to be provided in 1993 to UNIDIR by the United Nations Office at Geneva would amount to $178,100. |
С учетом фактических статистических данных об объеме работы за 1992 год смета расходов по оперативно-функциональному обслуживанию программ, которое будет осуществляться в 1993 году Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве для ЮНИДИР, составит 178100 долл. США. |
The estimated monthly cost for the period beyond 29 February 1996 is $21,182,900 gross ($20,849,900 net). |
Смета ежемесячных расходов на период после 29 февраля 1996 года составляет 21182900 долл. США брутто (20849900 долл. США нетто). |
Depending on the number of staff to be recruited and trained, tentative estimated costs for this purpose, included in the transition costs, would range from $80,000 to $280,000. |
В зависимости от количества сотрудников, которых необходимо будет набрать и подготовить, соответствующая предварительная смета расходов, включенная в расходы, связанные с переводом, составит от 80000 до 280000 долл. США. |
Additional resources for the Department of Peacekeeping Operations financed from the support account for the financial period from 1 July 2001 to 30 June 2002 were estimated at $15,034,700, including 129 posts. |
Смета дополнительных ресурсов для Департамента операций по поддержанию мира за счет средств вспомогательного счета на финансовый период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года составят 15034700 долл. США, включая 129 должностей. |
The cost of developing the core package has been estimated as $1,500,000, and discussions are under way with partners about making tools and expertise available in kind and free of charge. |
Смета расходов на разработку базового пакета составляет 1500000 долл. и в настоящее время с партнерами обсуждается вопрос о безвозмездном предоставления инструментальных средств и экспертных знаний в качестве взноса натурой. |
Resources for consultancy for the biennium are estimated at $18,800, of which $8,000 is an increase. |
Смета расходов на оплату консультантов на двухгодичный период составляет 18800 долл. США, что представляет собой увеличение на 8000 долл. США. |
This estimate provides for the cost of third-party liability insurance to cover 16 vehicles for a period of six months at an estimated cost of $400 per vehicle per annum. |
ЗЗ. Данная смета предусматривает покрытие расходов, связанных со страхованием гражданской ответственности применительно к 16 автотранспортным средствам на шестимесячный период по расчетной ставке 400 долл. США за каждое автотранспортное средство в год. |
The Advisory Committee was provided, upon request, with information containing the ratios on the basis of which the requirements for data-processing equipment was estimated. |
В ответ на просьбу Консультативному комитету была представлена информация о соотношениях, на основе которых была составлена смета потребностей в оборудовании для обработки данных. |
The cost of this programme for the current mandate is estimated at $250,000 per school for four schools ($1,000,000). |
Смета расходов по этой программе с учетом нынешнего мандата составлена из расчета 250000 долл. США на одну школу, т.е. 1 млн. долл. США по всем четырем школам. |
The cost estimate is based on a Government-provided rate of $0.76 per gallon in accordance with the total flight-hour requirements and estimated fuel usage for each type of aircraft. |
Смета расходов основывается на установленной правительством ставке в размере 0,76 долл. США за галлон, общих потребностях в летном времени и расчетном расходе топлива по каждому виду летательных аппаратов. |
The cost estimate is based on the revised total estimated value of equipment resulting from the completion of "in-surveys" for nine infantry and support units. |
Смета расходов исчислена на основе общей сметной стоимости оборудования, пересмотренной по итогам проведенных «внутренних» обследований в девяти пехотных и вспомогательных подразделениях. |