The conference-servicing requirements of providing full conference services, including interpretation, for the Working Group of the Optional Protocol of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women are estimated at full cost of $348,700. |
«Смета всех расходов на конференционное обслуживание в связи с требованием предоставлять полное конференционное обслуживание, включая устный перевод, для Рабочей группы по Факультативному протоколу к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, составляет 348700 долл. США. |
The revised cost estimate of the project and estimated maintenance costs for the next biennium are provided in document A/46/6 (Section 29) as part of the proposed programme budget for 1994-1995. |
Пересмотренная смета расходов по проекту и смета расходов на обслуживание на следующий двухгодичный период приводятся в документе А/46/6 (Раздел 29) в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
The estimated average total annual cost of implementing the activities of chapter 13 made by the Conference secretariat prior to the Conference should be reviewed by Governments, leading to readily available or additional resources being earmarked for immediate action, especially action directed towards eradicating poverty. |
Смета средних общих ежегодных расходов на осуществление мероприятий в рамках главы 13, подготовленная секретариатом Конференции до проведения Конференции, будет проанализирована правительствами, что обеспечит постоянное наличие ресурсов или выделение дополнительных ресурсов для неотложных мероприятий, в особенности связанных с ликвидацией нищеты. |
Such costs have been estimated on the basis of proposals submitted by the bidders as part of their request for proposals in the initial phase of the project. |
Смета таких расходов рассчитана на основе предложений, представленных участниками торгов в ответ на объявление о принятии предложений, направленное им на начальном этапе реализации проекта. |
The revised estimated consolidated cost to complete the capital master plan project, as at 31 July 2012, consists of the following (ibid, paras. 86-100): |
Пересмотренная сводная смета расходов на завершение проекта генерального плана капитального ремонта по состоянию на 31 июля 2012 года включает следующие элементы (там же, пункты 86 - 100): |
Foundation, plus Umoja Extension 1 deployment and design of Umoja Extension 2, plus preliminary estimated contracted services of $30 million for the build phase of Umoja Extension 2 and deployment to a pilot. |
Внедрение базовой конфигурации, плюс развертывание модуля 1 и подготовка проекта модуля 2 проекта «Умоджа», плюс предварительная смета расходов на услуги по контрактам в размере 30 млн. долл. США для этапа компиляции модели 2 проекта «Умоджа» и осуществления экспериментального этапа. |
The global budget for the 2011 round of ICP is estimated at between $14.5 million and $16 million, while the total budget for the programme, including the regional budgets, is expected to amount to between $37 million and $40 million. |
Смета глобального бюджета ПМС на цикл 2011 года составляет порядка 14,5 - 16 млн. долл. США, а совокупный бюджет программы, включая региональные бюджеты, составит, как ожидается, от 37 до 40 млн. долл. США. |
He also pointed out that over 75 per cent of estimated extrabudgetary resources were subject to intergovernmental review and that the estimates for extrabudgetary resources included the peacekeeping support account the components of which were subject to review by the Fifth Committee. |
Он отмечает также, что свыше 75 процентов сметных внебюджетных ресурсов подлежат анализу на межправительственном уровне и что смета внебюджетных ресурсов включает средства, перечисляемые на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира, отдельные компоненты финансирования которого подлежат рассмотрению Пятым комитетом. |
The cost estimates for UNOMIL for the period from 22 April to 22 October 1994 are estimated by the Secretary-General at $25,467,100 gross ($24,505,600 net), as reflected in paragraph 33 of the report. |
Смета расходов для МНООНЛ на период с 22 апреля по 22 октября 1994 года оценивается Генеральным секретарем в 25467100 долл. США в валовом исчислении (24505600 долл. США в чистом исчислении), как указано в пункте 33 доклада. |
The Advisory Committee notes that the estimate is based on the separation of an estimated 70 international Professional staff, 55 General Service staff at headquarters and 250 General Service staff in country offices. |
Консультативный комитет отмечает, что эта смета составлена с учетом вывода в отставку приблизительно 70 международных сотрудников категории специалистов, 55 сотрудников категории общего обслуживания в штаб-квартире и 250 сотрудников категории общего обслуживания в страновых отделениях. |
The cost estimates included in that document were restricted solely to production costs incurred by the Department of Public Information and the estimated cost of staff of the Department in the preparation of the publications covered. |
Смета, содержащаяся в этом документе, включала только производственные расходы Департамента общественной информации и сметные расходы, связанные с работой персонала Департамента по подготовке охватываемых публикаций. |
It is estimated that 75 flight hours per month for 4 months would be required at a rental rate of $910 per hour ($273,000); |
Смета рассчитана исходя из 75 летных часов в месяц в течение четырех месяцев по арендной ставке 910 долл. США в час (273000 долл. США); |
For the period from 1 November to 31 December 1994 costs are estimated as follows: Swiss aircraft ($31,500), AN-24 ($52,500) and oil and lubricants ($12,600). |
На период с 1 ноября по 31 декабря 1994 года составлена следующая смета расходов: швейцарские самолеты (31500 долл. США), АН-24 (52500 долл. США) и смазочные материалы (12600 долл. США). |
The tables appended to the report of the Board contain details on the status of the voluntary contributions to the Institute for 1998, 1999 and 2000 as well as the estimates of income and expenditure for 1999-2000 and the estimated resource requirements for the same period. |
В прилагаемых к докладу Совета таблицах содержится подробная информация о состоянии добровольных взносов в бюджет Института за 1998, 1999 и на 2000 годы, а также смета поступлений и расходов на 1999-2000 годы и сметные потребности в ресурсах на этот же период. |
Last, the cost estimates provide for travel within the mission area, estimated at $2,000 per month, travel of UNMIK Police for internal investigations and travel of Police selection assessment teams. |
Наконец, смета предусматривает ассигнования на организацию поездок полицейских МООНК в районе Миссии из расчета 2000 долл. США в месяц для проведения внутренних расследований и поездок полицейских групп по оценке для отбора кандидатов для работы. |
Low priority. 9.37 The estimated staff resources required would comprise 51 Professional and 33 General Service posts, including 6 additional Professional (one D-2, one P-3 and four P-2/1) posts. |
9.37 Смета необходимых расходов по персоналу предусматривает 51 должность категории специалистов и 33 должности категории общего обслуживания, в том числе 6 дополнительных должностей категории специалистов (одну должность Д-2, одну С-3 и четыре - С-2/1). |
The cost estimate for the period under review provided for commercial rental of 145 vehicles per month at an estimated average daily rate of $13.74 per vehicle per month, or $417.93 per vehicle per month. |
Смета расходов на рассматриваемый период предусматривала коммерческую аренду 145 автомобилей в месяц по средней ставке ориентировочно 13,74 долл. США на автомобиль в день, или 417,93 долл. США на автомобиль в месяц. |
It is estimated that, pursuant to the resolution adopted by the Council, a total amount of $8,400 will be required for travel of the Chairperson of the Preparatory Committee to New York to present her report to the General Assembly during its sixty-second session. |
В случае принятия резолюции Советом общая смета расходов на поездку Председателя Подготовительного комитета в Нью-Йорк для представления ее доклада Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии составит 8400 долл. США. |
As with offices away from Headquarters, the cost of training of users at Headquarters for Releases 2 to 4 has been estimated on the assumption that it will be imparted through contractors and is based on approximate numbers of users for Releases 3 and 4. |
Как и для отделений вне Центральных учреждений, смета расходов на подготовку пользователей в Центральных учреждениях в рамках второй, третьей и четвертой очередей проекта составлялась исходя из того, что такая подготовка будет осуществляться подрядчиками, и основывалась на расчетном числе пользователей третьей и четвертой очередей системы. |
For the biennium 2002-2003, the total costs of salaries, common staff costs, temporary assistance and staff recruited under the activities of limited duration (ALD) contract are estimated to be $55.9 million. |
2003 годов общая смета расходов по статьям: расходы на оклады, общие расходы по персоналу, расходы на временный персонал и расходы на сотрудников, набранных по контрактам для мероприятий ограниченной продолжительности (МОП), составляет 55,9 млн. долл. США. |
4.11 The extrabudgetary estimated resources, amounting to $5,735,400, include an amount of $2,421,700 for the trust fund for the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), and $570,000 for the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP). |
4.11 Смета внебюджетных ресурсов в размере 5735400 долл. США включает ассигнования в размере 2421700 долл. США для целевого фонда Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) и 570000 долл. США для Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций (ФМПООН). |
Consolidated resource plan: estimated 2010 - 2011 and proposed 2012 - 2013 plan (thousands of United States dollars) |
Консолидированный ресурсный план: смета на 2010 - 2011 годы и предлагаемый план на 2012 - 2013 годы (в тыс. долл. США) |
As indicated in the budget submission, the estimated cost of military and police personnel reflects a 3.0 per cent delayed deployment factor for military observers and military contingents and a 10.0 per cent delayed deployment factor for United Nations police. |
Как указывается в бюджетном документе, смета расходов составлена с учетом коэффициента задержки с развертыванием в 3,0 процента по военным наблюдателям и воинским контингентам и в 10 процентов по полиции ООН. |
(c) Total estimated expenditure for 1997 is $763,600, which includes a provision of $26,200 for programme support costs. |
с) общая смета расходов за 1997 год составляет 763600 долл. США, что включает ассигнования в размере 26200 долл. США для погашения расходов на поддержку программ. |
Table: Consolidated resource plan: estimated 2008 - 2009, revised 2008 - 2009 incorporating the medium-term strategic and institutional plan, and proposed |
Таблица З: Сводный ресурсный план: смета на 2008 - 2009 годы, пересмотренная смета на 2008 - 2009 годы, включая среднесрочный стратегический и институциональный план, и предлагаемый план на 2010 - 2011 годы |