In the light of the potential economies he had cited, his delegation endorsed the recommendation of ACABQ that the estimated requirements for the Tribunal for the former Yugoslavia for the biennium 2004-2005 should be reduced by $20 million gross. |
С учетом ожидаемых мер по сокращению расходных статей, упомянутых им выше, его делегация одобряет рекомендацию ККАБВ о том, что смета расходов Трибунала по бывшей Югославии на двухгодичный период 2004 - 2005 годов должна быть снижена на 20 млн. долл. США брутто. |
The estimated requirements of $63,840,200 for helicopter operations include the charter and fuel costs and insurance for 22 helicopters for 12 months, which represents an increase of 8 helicopters. |
Смета расходов в размере 63840200 долл. США на вертолеты включает расходы на аренду, топливо и страхование 22 вертолетов, в том числе 8 новых вертолетов, в течение 12 месяцев. |
While the estimated budget for the activity was $20,000, INSTRAW had already spent $44,826 in salaries for its research coordinator, who was primarily engaged in this activity. |
Хотя бюджетная смета указанного проекта и составляла 20000 долл. США, МУНИУЖ уже израсходовал 44826 долл. США на цели оплаты услуг своего координатора научно-исследовательской деятельности, который в основном занимался реализацией данного проекта. |
The estimated requirements of $8,930,100 for 2010 represent an increase of $830,200 over the appropriation for 2009. |
Смета расходов на 2010 год составляет 8930100 долл. США, что на 830200 долл. США превышает ассигнования на 2009 год. |
Table 6 below shows the estimated resources for the 2010 - 2011 programme of work by sources of funds for the six thematic subprogrammes, separately indicating funds for established posts and for non-post items. |
В таблице 6 ниже приведена смета ресурсов по программе работы на 20102011 годы с разбивкой по источникам финансирования шести тематических подпрограмм, с отдельным указанием средств, предназначенных для финансирования штатных должностей и расходов, не связанных с должностями. |
The estimated budgetary requirements for the 2007 Annual Programme Budget amount to $1,042,926,300, broken down as follows: |
З. Смета бюджетных потребностей в рамках годового бюджета по программам на 2007 год составляет 1042926300 долл. США в следующей разбивке: |
For 2005, the expenditures estimated for the capital master plan total $25.26 million, consisting of $7.458 million for the design development phase and $17.802 million for the construction documents phase. |
На 2005 год смета расходов на реализацию генерального плана капитального ремонта составляет 25,26 млн. долл. США, которые включают 7,458 млн. долл. США на этап разработки проекта и 17,802 млн. долл. США на этап подготовки строительной документации. |
The estimated non-post costs amounted to $28,355,400 for the management and administration category, while the regular budgetary contribution towards non-post administrative expenditure amounted to $2,326,300 only. |
Смета расходов, не связанных с должностями категории управления и администрации, составила сумму в размере 28355400 долл. США, тогда как сумма ассигнований из регулярного бюджета для покрытия не связанных с должностями административных расходов составила только 2326300 долл. США. |
It had been estimated that the cost of firewood would average $900 per month but the actual cost was an average of $1,850 per month. |
Смета исчислялась из расчета среднемесячных расходов на топливную древесину в размере 900 долл. США, однако фактические расходы на древесину составляли в среднем 1850 долл. США в месяц. |
The total cost of the United Nations Military Liaison Team in Cambodia for the six-month period from 15 November 1993 to 15 May 1994 has been estimated at $910,400 gross ($872,100 net). |
Общая смета расходов Группы военной связи Организации Объединенных Наций в Камбодже на шестимесячный период с 15 ноября 1993 года по 15 мая 1994 года составляет 910400 долл. США брутто (872100 долл. США нетто). |
The estimate of $7,096,300, at 1996-1997 rates, results from the application of that percentage to the estimated requirements for the Unit, as shown under expenditure section 27 of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. |
Смета в размере 7096300 долл. США по ставкам 1996-1997 годов получена путем подсчета такой процентной доли от сметных потребностей Группы, указанных в разделе 27 сметы расходов предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
An amount of $459,100 before recosting has been estimated in table 2.18 of the proposed programme budget for travel, representing an increase of $446,100 over the current biennium. |
Согласно таблице 2.18 предлагаемого бюджета по программам, смета расходов на поездки составляет 459100 долл. США до пересчета, что на 446100 долл. США превышает сумму ассигнований в текущем двухгодичном периоде. |
Pursuant to the adoption of the resolution by the Council, the total cost to implement the activities called for in the resolution is estimated at $656,300 per annum or $1,312,600 per biennium, as reflected in the table below. |
В связи с принятием данной резолюции Советом смета общих расходов на осуществление деятельности, предусмотренной этой резолюцией, составляет сумму в размере 656300 в год, или 1312600 на двухгодичный период, разбивка которой приводится в таблице ниже. |
The costs are estimated at $1,587.8 million, including a $470.5 million increase due to phasing, construction cost escalation and redesign and $68.3 million due to increased requirements for swing space. |
Смета расходов составляет 1587,8 млн. долл. США, включая увеличение расходов на 470,5 млн. долл. США вследствие осуществления работ в несколько этапов, роста расходов на строительство и корректировки проекта и на 68,3 млн. долл. США вследствие роста потребностей в подменных помещениях. |
It is based on the same estimated shipping cost provided in the cost estimate of UNOMIL as follows: |
Смета расходов, использовавшаяся при исчислении размера ассигнований, полностью соответствует смете расходов по морской перевозке, представленной МНООНЛ, и имеет следующий вид: |
The gross revenue for the biennium 1996-1997 is estimated at $28,370,000, which is $4,280,600 lower than the approved estimates of $32,650,600 for the biennium 1994-1995. |
На двухгодичный период 1996-1997 годов запланированы валовые поступления в размере 28370000 долл. США, что на 4280600 долл. США меньше, чем утвержденная смета в размере 32650600 долл. США на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
As indicated in table 5 above, the 1994-1995 requirements for the implementation of the satellite Earth stations are estimated at $16,928,100, of which $8,739,300 is non-recurrent and $8,188,800 is recurrent. |
Как указано в таблице 5 выше, смета потребностей на 1994-1995 годы в связи с установкой наземных станций спутниковой связи составляет 16928100 долл. США, из которых 8739300 долл. США составляют единовременные расходы и 8188800 долл. США - текущие расходы. |
While the requirements for petrol were estimated based on a unit cost of $1.00 per gallon, the actual cost averaged $0.82 per gallon, resulting in savings under this heading. |
В то время как смета расходов на бензин была исчислена исходя из того, что стоимость одного галлона бензина составит 1 долл. США, фактическая стоимость одного галлона бензина составляла в среднем 0,82 долл. США, в результате чего по этой статье была достигнута экономия. |
It was estimated that the total cost of the operation for a six-month period would amount to $1,060,000 gross and would include the Chief Military Liaison Officer, 2 international and 13 locally recruited civilian support staff. |
Общая смета расходов в связи с этой операцией за шестимесячный период составит 1060000 долл. США брутто и будет предусматривать должность Главного офицера военной связи и должности 2 набираемых на международной основе и 13 набираемых на местах гражданских сотрудников для выполнения вспомогательных функций. |
The total estimated cost, or "provision for post-mining management", can then be broken down by time on the basis of the work schedule, giving a provisional calendar for the drawdown of the provision. |
Общая сумма издержек, полученная в результате этой оценки и именуемая "Смета расходов, связанных с пост-эксплуатационным использованием участка", может быть затем распределена по времени в зависимости от плана проведения работ, и на ее основе может быть составлен предварительный график выполнения отдельных сметных статей. |
In paragraph 14 of his report, the Secretary-General estimated the full cost at current rates to be $7,751,300 for the biennium ($3,580,600 for 1996 and $4,170,700 for 1997). |
В пункте 14 своего доклада Генеральный секретарь указал, что смета расходов, исчисленная на основе полного финансирования, по текущим расценкам составляет 7751300 долл. США на двухгодичный период (3580600 долл. США на 1996 год и 4170700 долл. США на 1997 год). |
The total estimated income to the biennial support budget for 2008-2009 is $75.1 million, representing an increase of $0.2 million in income over the 2008-2009 support budget. |
Общая смета поступлений по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы составляет 75,1 млн. долл. США, что на 0,2 млн. долл. США больше поступлений в бюджет вспомогательных расходов на 2008 - 2009 годы. |
Estimated cost of NEX audits |
Смета расходов на проверки проектов национального исполнения |
Estimated expenditures: $129256.0 |
Смета расходов: 129256,0 долл. США |
Estimated development aid expenditure, 1991-1993 |
Смета расходов на помощь в целях развития, 1991-1993 годы |