| A preliminary estimate of the total project costs (estimated to be $98.6 million) is outlined in table 2 below. | Предварительная смета общих расходов по проекту (приблизительно 98,6 млн. долл. США) приводится в таблице 2 ниже. | 
| It is estimated that the total monthly estimated cost of utilities for water production, sanitary and solid waste removal and generators will be $614,000. | Предполагается, что общая смета коммунальных расходов за месяц на водоснабжение, ассенизацию, вывоз мусора и производство электроэнергии составит 614000 долл. США. | 
| The estimated income offsetting the gross biennial support budget is estimated to increase by $3.7 million. | Смета поступлений, компенсирующих валовый двухгодичный бюджет вспомогательных расходов, по оценкам, возрастет на 3,7 млн. долл. США. | 
| As no assumption could be made on the estimated number of tour participants or ticket pricing, revenues have not been estimated and, as such, are currently shown as zero. | Поскольку каких-либо предположений в отношении оценочного числа экскурсантов или цен на билеты сделать невозможно, смета поступлений не подготавливалась, и поэтому поступления в настоящем разделе указаны как нулевые. | 
| The total cost of the projects, which began in 1993, was estimated at EC$ 74.6 million. | Общая смета начатых в 1993 году проектов составляла 74,6 млн. восточнокарибских долларов. | 
| A preliminary estimated amount of an additional EUR 340,000 will need to be provided to cover the following activities: | Предварительная смета представляет собой дополнительные 340000 евро, которые будут необходимы для покрытия следующих видов деятельности: | 
| (What would be the estimated costs for the project activity or activities?) | (Какова могла бы быть смета расходов на деятельность или мероприятия по проекту?) | 
| The estimated cost amounts to EUR 60,000, which is for the development of the training materials; | Смета расходов составляет 60000 евро, которые предназначаются для разработки учебных материалов; | 
| The estimated budget has been based on the development of training materials specifically for countries in Eastern and South-Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. | Бюджетная смета подготовлена на основе разработки учебных материалов непосредственно для стран Восточной, Юго-Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии. | 
| The Evaluation Office will launch the evaluation in 2015, with an estimated budget of $550,000. | Управление по вопросам оценки приступит к проведению этой оценки, бюджетная смета которой составляет 550000 долл. США, в 2015 году. | 
| Notes that the estimated resource projections above are subject to the availability of funding. | отмечает, что приведенная выше прогнозируемая смета ресурсов зависит от поступления необходимых средств. | 
| The National Transitional Government of Liberia has indicated that the estimated cost of decommissioning the Armed Forces of Liberia is $16.4 million. | Национальное переходное правительство Либерии указало, что смета расходов по расформированию вооруженных сил Либерии составляет 16,4 млн. долл. США. | 
| The documents available did not, however, include a number of standard items, such as estimated costs or quantitative benefits expected from investment plans. | Тем не менее, в представленных документах отсутствовал ряд стандартных позиций, таких, как смета расходов или количественное определение поступлений от инвестиционных планов. | 
| The costs estimated do not include the annex buildings serviced by the UNOG Security and Safety Section and occupied by organizations funded from extrabudgetary resources. | Смета расходов не включает прилегающих зданий, обслуживаемых Секцией охраны и безопасности ЮНОГ и занятых организациями, финансируемыми из внебюджетных источников. | 
| Preliminary estimates also include estimated requirements for the implementation of International Public Sector Accounting Standards, and for the establishment of a crisis management capacity within the Department of Safety and Security. | Предварительная смета включает также потребности в ресурсах на цели внедрения Международных стандартов учета в государственном секторе и создания потенциала кризисного управления в Департаменте по вопросам охраны и безопасности. | 
| The estimated cost requirements of personnel and premises set out in the present report cover the two most significant components of its prospective budget for the first operational stage. | Смета расходов для удовлетворения потребностей в персонале и помещениях, изложенная в настоящем докладе, охватывает два наиболее значительных компонента будущего бюджета для первого этапа функционирования. | 
| The salaries of locally recruited staff are also estimated at net cost at an average of $2,400 per person per annum. | Что касается окладов персонала местного разряда, то смета на эти цели определялась из расчета в среднем 2400 долл. США нетто на человека в год. | 
| The international and local consultants' fees are estimated at $3,800 and $2,500 per month, respectively. | Смета расходов в связи с оплатой услуг консультантов, набираемых на международной основе и на местах, составляет 3800 долл. США и 2500 долл. США в месяц соответственно. | 
| I wish to inform the Council that the estimated cost of the expanded mandate to observe the election in South Africa would amount to $33,597,000. | Хочу информировать Совет о том, что смета расходов, связанных с расширенным мандатом по наблюдению за проведением выборов в Южной Африке, составит 33597000 долл. США. | 
| The cost of prototyping is estimated at $50,000 for items to be utilized in modification and testing during the five-year course of the project. | Смета расходов на создание прототипов составляет 50000 долл. США и связана с материалами, которые будут использоваться в целях модификации и испытаний в течение пятилетнего периода осуществления проекта. | 
| With regard to peacekeeping operations, assuming the current estimates for recurrent satellite operating costs remain steady the estimated cost for the equivalent of the biennium 2016-2017 would be $13.0 million. | Что касается операций по поддержанию мира, если допустить, что текущая смета регулярных оперативных расходов на спутниковую связь сохранится на одном уровне, сметные расходы на эти цели в двухгодичном периоде 2016 - 2017 годов составят 13,0 млн. долл. США. | 
| For budgetary purposes, the cost of reimbursement for central services is estimated at the level of 12.2 per cent of the administrative budget for 1995. | Для целей бюджета смета расходов на возмещение за централизованное обслуживание исчислена на уровне 12,2 процента от административного бюджета на 1995 год. | 
| If the General Assembly were to "note" the revised estimated project cost, in strict terms, the previous cost estimate and the revised estimated project cost would hold equal weight. | В том случае если Генеральная Ассамблея «примет к сведению» пересмотренную смету расходов по проекту, то, строго говоря, и предыдущая смета расходов, и пересмотренная смета расходов по проекту будут иметь равный вес. | 
| Upon enquiry, the Committee was further informed that estimated expenditure for the period, partly dependent upon the availability of funds contributed by donors, is estimated at $15 million. | Комитету по его просьбе сообщили также, что смета расходов на этот период, наличие которой будет отчасти зависеть от предоставления средств донорами, составляет 15 млн. долл. США. | 
| The budget for 2009 is estimated at $3,671,800 and the estimated budget for 2010 is $2,253,900 (see annexes). | Смета бюджета на 2009 год составляет 3671800 долл. США, а смета бюджета на 2010 год - 2253900 долл. США (см. приложения). |