| The remnants of the Ethiopian army surrenders to the U.S. military, the legitimate government of Ethiopia is restored, and Eritrea is liberated. | Остатки эфиопской армии подчиняются военным США, законное правительство Эфиопии восстанавливается и Эритрея освобождается. |
| However, under the circumstances, and in the absence of what would have been justified indignation by the international community, Eritrea continued with its aggression against Ethiopia. | Однако в сложившихся обстоятельствах и в отсутствие справедливого возмущения международного сообщества Эритрея продолжает свою агрессию против Эфиопии. |
| Eritrea rejects the unfounded accusation that associates it with the armed attack by "Ethiopia armed groups against foreign tourists" in the Afar region of Ethiopia. | Эритрея отвергает безосновательные обвинения в ее причастности к вооруженному нападению, совершенному «эфиопскими вооруженными группами на иностранных туристов» в Афарском регионе Эфиопии. |
| It repeatedly obstructed the work of the Commission, forcing the Commission to close its field offices in Eritrea and Ethiopia. | Она неоднократно чинила препятствия работе Комиссии, вынуждая ее закрывать свои отделения на местах в Эритрее и Эфиопии. |
| On 25 November, Prime Minister Meles Zenawi submitted to the Ethiopia Parliament a five-point proposal for peace with Eritrea, which the Parliament accepted. | 25 ноября премьер-министр Мелес Зенауи представил парламенту Эфиопии состоящее из пяти пунктов предложение о мире с Эритреей, которое было принято парламентом. |
| Other refugees are from Sudan, Eritrea, Ethiopia, Sudan, Uganda, and the DRC. | Другими беженцами являются лица из Эритреи, Эфиопии, Судана, Уганды и ДРК. |
| The meetings focused on important peacekeeping issues, including inter-mission cooperation, and developments in the Eritrea and Ethiopia region and the future of UNMEE. | Заседания были посвящены важным миротворческим проблемам, включая вопросы сотрудничества между миссиями, и событиям в регионе Эритреи и Эфиопии и будущему МООНЭЭ. |
| Members of the Council held private meetings with the Ministers for Foreign Affairs of Eritrea and Ethiopia, respectively, regarding the peace process. | Члены Совета провели закрытые заседания, соответственно, с участием министров иностранных дел Эритреи и Эфиопии для рассмотрения вопросов, касающихся мирного процесса. |
| In this connection, I would appeal to the donor community to continue supporting the important work of humanitarian mine clearance in Eritrea and Ethiopia. | В этой связи я хотел бы призвать сообщество доноров продолжать оказывать поддержку важной деятельности по гуманитарному разминированию в Эритрее и Эфиопии. |
| The Fund supported initial assessments of reproductive health conditions and needs in Angola, Colombia, Eritrea, Ethiopia, the Russian Federation, Sudan and Yugoslavia. | Фонд содействовал проведению первоначальных оценок состояния репродуктивного здоровья и потребностей в Анголе, Колумбии, Российской Федерации, Судане, Эритрее, Эфиопии и Югославии. |
| A peace agreement is also imperative, even if we know that stability in the region is closely tied to developments in Eritrea and Ethiopia. | Мирное соглашение также является императивом, даже если мы знаем, что стабильность в регионе тесно связана с событиями в Эритрее и Эфиопии. |
| In February, under the leadership of Ambassador Kolby, a full Council met with Prime Minister Meles Zenawi of Ethiopia and President Isaias Afwerki of Eritrea. | В феврале под руководством посла Колби Совет в полном составе встретился с премьер-министром Эфиопии Мелесом Зенауи и президентом Эритреи Исайясом Афеворком. |
| Immediately following the consultations the Council met in a formal meeting to adopt resolution 1312 approving the deployment of 100 military observers to Eritrea and Ethiopia. | Сразу же по завершении консультаций Совет провел официальное заседание для принятия резолюции 1312, в которой было утверждено развертывание 100 военных наблюдателей в Эритрее и Эфиопии. |
| Your Excellency is aware that the Government of Ethiopia had declared war on Eritrea pursuant to the resolution passed by its Parliament on 13 May 1998. | Как известно Вашему Превосходительству, правительство Эфиопии объявило войну Эритрее на основании резолюции, принятой парламентом этой страны 13 мая 1998 года. |
| The Ethiopian Government has aggravated the crisis by starting an air strike against Asmara, Eritrea's capital, on 5 June 1998. | Правительство Эфиопии усугубило кризис, подвергнув воздушному налету Асмэру, столицу Эритреи, 5 июня 1998 года. |
| We are also aiding de-mining efforts in Eritrea, Ethiopia, Namibia, Rwanda, Nicaragua, Honduras and Costa Rica. | Мы также оказываем содействие в усилиях по разминированию, предпринимаемых в Эритрее, Эфиопии, Намибии, Руанде, Никарагуа, Гондурасе и Коста-Рике. |
| The representative of Eritrea said that in 1992 his Government declared the Port of Assab a free port, making all its facilities available to Ethiopia. | Представитель Эритреи сказал, что в 1992 году его правительство объявило порт Асэб вольным портом, предоставив Эфиопии доступ ко всем его объектам. |
| All third parties, without exception, that have at one time or another been seized with the crisis have realized that aggression was committed by Eritrea against Ethiopia. | Все без исключения третьи стороны, которые когда-либо занимались этим кризисом, понимают, что агрессию совершила Эритрея против Эфиопии. |
| It is now common knowledge that Eritrea had warned the world community of Ethiopia's impending aggression between 15 January and 15 February 1999. | Сейчас всем известно, что Эритрея предупредила мировое сообщество о предстоящей агрессии Эфиопии в период с 15 января по 15 февраля 1999 года. |
| This formal rejection comes as no surprise to Eritrea, which, for months now, has been warning of an Ethiopian plan to circumvent demarcation. | Этот официальный отказ не удивляет Эритрею, которая уже на протяжении нескольких месяцев предупреждала о замыслах Эфиопии свести на нет демаркацию. |
| The Programme currently operates in Eritrea, Ethiopia, Côte d'Ivoire, Ghana, Guinea, Kenya, Liberia and Sierra Leone. | В настоящее время эта программа осуществляется в Эритрее, Эфиопии, Кот-д'Ивуаре, Гане, Гвинее, Кении, Либерии и Сьерра-Леоне. |
| Condemn Ethiopia's territorial ambitions and aggression against Eritrea; | Осудить территориальные притязания и агрессию Эфиопии против Эритреи. |
| That is why the war of aggression against Ethiopia launched by Eritrea on 12 May 1998 has such immense implications for us and for our subregion. | Именно поэтому агрессивная война, развязанная Эритреей против Эфиопии 12 мая 1998 года, чревата столь серьезными последствиями для нас и для нашего субрегиона. |
| Eritrea wanted to create facts on the ground through military means and in flagrant violation of international law, thereby also violating Ethiopia's sovereignty and its territorial integrity. | Эритрея хотела создать новую фактическую ситуацию на местах с помощью военной силы и путем грубого попрания международного права, а следовательно, и суверенитета Эфиопии и ее территориальной целостности. |
| The Cabinet further examined areas in south-eastern Eritrea contiguous with the Afar Administrative Zone that have been occupied by Ethiopian troops in the past year. | Кабинет далее рассмотрел вопрос о районах в юго-восточной части Эритреи, прилегающих к административному району Афар и оккупированных войсками Эфиопии в прошлом году. |