Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Eritrea - Эфиопии"

Примеры: Eritrea - Эфиопии
Following the serious and unfounded accusations made by the President of the State of Eritrea against our country regarding Djibouti's alleged participation in Ethiopia's war effort against Eritrea, Учитывая высказанные президентом Государства Эритреи в адрес нашей страны беспочвенные серьезные обвинения в том, что Джибути якобы участвует в военных действиях Эфиопии, направленных против Эритреи,
Ethiopia's Parliament asserted that the town was invaded and occupied by Eritrea on 12 May, while the map distributed by the Foreign Ministry to "illustrate the areas occupied by Eritrea" put the town outside the shaded "occupied areas". Парламент Эфиопии заявил, что 12 мая город был захвачен и оккупирован Эритреей, тогда как на карте, распространенной министерством иностранных дел с целью "показать районы, оккупированные Эритреей", этот город находится вне заштрихованных "оккупированных районов".
In addition, the mission subsistence allowance rate in Eritrea was decreased from $95 to $80, with effect from 1 May 2001, bringing the rate for Eritrea to the same level as that for Ethiopia (see ibid., para. 6). Кроме того, ставка суточных участников миссии в Эритрее была снижена с 1 мая 2001 года с 95 долл. США до 80 долл. США, т.е. до уровня ставки суточных в Эфиопии (см. там же, пункт 6).
It is against this dismal human rights record that Ethiopia is today falsely accusing Eritrea of perpetrating "violations of human rights" of Ethiopians living in Eritrea including detaining them in "concentration camps and slave labour!". На фоне столь зловещих результатов политики Эфиопии в области прав человека последняя сегодня лживо обвиняет Эритрею в «нарушении прав человека» эфиопов, живущих в Эритрее, в том числе в содержании их в «концентрационных лагерях и принуждении к рабскому труду».
Despite this, Ethiopia has made conditions and says that unless its conditions are unconditionally, unilaterally met by Eritrea, that unless Eritrea withdraws, they will make it do so by force. And he repeated it again. Однако, несмотря на это, Эфиопия выдвигает условия и заявляет, что если ее условия не будут выполнены Эритреей безоговорочно и в одностороннем порядке, если Эритрея не отведет свои войска, то Эфиопия силой заставит Эритрею сделать это, о чем вновь заявил представитель Эфиопии.
The Force Commander also noted the renewed demand by the Ethiopian delegation that Eritrea should stay 25 km apart from Ethiopia's forces, as provided for in the Agreement on Cessation of Hostilities. Командующий Силами также принял к сведению повторенное делегацией Эфиопии требование о том, чтобы силы Эритреи находились в 25 км от сил Эфиопии, как это предусмотрено в Соглашении о прекращении военных действий.
All the efforts made by the Special Envoy of the current Chairman of OAU, with the support of the representatives of the United States and the European Union, failed to soften the positions of either Ethiopia or Eritrea. Все усилия, предпринятые личным представителем нынешнего Председателя при поддержке представителей Соединенных Штатов и Европейского союза, не привели к смягчению позиции Эритреи и Эфиопии.
As tensions rise because of the malicious actions being executed by the Ethiopian Government and its army against the people of Eritrea, it is only natural that the patience and tolerance of the Eritrean people at large is being tried. Поскольку напряженность, обусловленная злонамеренными действиями правительства и армии Эфиопии против народа Эритреи, возрастает, вполне естественно, что терпение широких слоев населения Эритреи иссякает.
On the basis of ample evidence that Eritrea was clandestinely using Eritreans living in Ethiopia to advance its war of aggression and undermine Ethiopia's economy and national security, Ethiopia had done what was necessary to protect its national interests. Имея достаточно убедительные доказательства того, что Эритрея тайно использовала проживающих в Эфиопии эритрейцев для продолжения своей агрессивной войны и подрыва экономики и национальной безопасности Эфиопии, последняя приняла необходимые меры по защите своих национальных интересов.
Eritrea did indeed defend its sovereign territory, as it is its right and duty to do so, from Ethiopian aggression, but has continued to call for a peaceful and legal settlement of any Ethiopian claims. Эритрея действительно защищала свою суверенную территорию от агрессии со стороны Эфиопии, поскольку таковы ее право и обязанность, но при этом продолжала призывать к мирному урегулированию проблемы, связанной с любыми притязаниями Эфиопии, на основе правовых принципов.
With regard to the humanitarian consequences of Eritrean aggression against Ethiopia, that aggression has resulted in the displacement of over 200,000 Ethiopians from the areas adjoining the Ethiopian territory invaded by Eritrea. Что касается гуманитарных последствий агрессии Эритреи против Эфиопии, то в результате этой агрессии пришлось покинуть свои дома более 200000 граждан Эфиопии, проживавшим в районах Эфиопии, прилегающих к территории, захваченной Эритреей.
The Eritrea-Ethiopia Claims Commission was established and operates pursuant to article 5 of the Agreement signed in Algiers on 12 December 2000 between the Governments of the State of Eritrea and the Federal Democratic Republic of Ethiopia (the "December Agreement"). Комиссия по претензиям Эритреи и Эфиопии была учреждена в соответствии со статьей 5 Соглашения, подписанного в Алжире 12 декабря 2000 года между правительствами Государства Эритрея и Федеративной Демократической Республики Эфиопии («Декабрьское соглашение»).
The Ethiopian letter concluded by stating that the Ethiopian Government is prepared to allow field work to continue but only on the basis that Eritrea nominate new field liaison officers, whose nominations Ethiopia "will consider... as expeditiously as possible". В заключение, в письме Эфиопии говорится, что правительство Эфиопии готово дать разрешение на продолжение полевых работ только при том условии, что Эритрея назначит новых полевых офицеров по связи, кандидатуры которых Эфиопия «рассмотрит... как можно оперативней».
Contrary to the assertions made by Ethiopia's Prime Minister and other Ethiopian officials in their recent statements, Eritrea does not have a policy of destabilizing Ethiopia, or any other neighbouring State. Вопреки тому, что утверждают премьер-министр и другие должностные лица Эфиопии в своих выступлениях в последнее время, Эритрея не проводит политику, направленную на дестабилизацию положения в Эфиопии или любом другом соседнем государстве.
It has come to Eritrea's attention that, by letter dated 22 September 2007, the Ethiopian Foreign Minister has indicated Ethiopia's intention to attempt to renounce the two Algiers Agreements by which the Eritrea-Ethiopia border war of 1998-2000 was put to an end. Эритрее стало известно, что в письме от 22 сентября 2007 года министр иностранных дел Эфиопии отметил намерение Эфиопии попытаться отказаться от двух алжирских соглашений, в соответствии с которыми был положен конец пограничной войне 1998 - 2000 годов между Эритреей и Эфиопией.
Eritrea claimed that its portrayal as a destabilizing force in the region did not reflect the reality on the ground, stating that it had diplomatic relations with all the countries in the region, with the exception of Ethiopia. Эритрея утверждала, что ее квалификация в качестве дестабилизирующей силы в региона не отражает реального положения на местах, и заявляла, что она поддерживает дипломатические отношения со всеми странами региона, за исключением Эфиопии.
The number of Internet users was only about 1 per 100 inhabitants in Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Ethiopia, Guinea, Myanmar, the Niger, Sierra Leone, Somalia and Timor-Leste in 2012. Число пользователей Интернета в Бурунди, Гвинее, Демократической Республике Конго, Мьянме, Нигере, Сомали, Сьерра-Леоне, Тиморе-Лешти, Эритрее и Эфиопии в 2012 году составляло всего лишь 1 на 100 жителей.
In the Case of Eritrea v. Ethiopia the Arbitral Tribunal came to the conclusion that the boundary, as it resulted from the text of the treaty, had in fact been modified in certain areas by the subsequent practice of the parties. Арбитражный трибунал, разбиравший дело «Эритрея против Эфиопии», пришел к выводу, что граница в том ее виде, который следует из текста договора, на самом деле оказалась на некоторых участках измененной в силу последующей практики сторон.
According to the data of United Nations agencies there are over 1 million Somali refugees in the region, hosted mainly in Djibouti, Egypt, Eritrea, Ethiopia, Kenya, the United Republic of Tanzania, Uganda and Yemen. Согласно данным учреждений системы Организации Объединенных Наций, в регионе насчитывается свыше миллиона сомалийских беженцев, находящихся главным образом в Джибути, Египте, Йемене, Кении, Объединенной Республике Танзания, Уганде, Эритрее и Эфиопии.
The Monitoring Group has received considerable information related to the involvement of an Eritrean national, Kassate Ta'ame Akolom (also known as Angosom Ta'ame) in leading a human trafficking and hostage-taking ring operating in Eritrea, northern Ethiopia and eastern Sudan. Группа контроля получила исчерпывающую информацию о причастности гражданина Эритреи Кассате Тааме Аколома (также известного как Ангосом Тааме) в руководстве торговлей людьми и деятельностью сети по захвату заложников в Эритреи в северной части Эфиопии и восточной части Судана.
Nonetheless, the Commission chose to base its decision on state practice, and having done so, it went on and awarded Badme to Eritrea despite the overwhelming evidence produced by Ethiopia proving that Badme had always been administered by Ethiopia. Тем не менее Комиссия предпочла положить в основу своего решения практику государств и на этом основании она постановила, что Бадме принадлежит Эритрее, несмотря на представленные Эфиопией чрезвычайно убедительные доказательства того, что Бадме всегда находилось под управлением Эфиопии.
However, DSA rates, as established by ICSC, were $69 for Eritrea and $57 for Ethiopia. Вместе с тем ставки суточных, установленные КМГС, составляют 69 долл. США для Эритреи и 57 долл. США для Эфиопии.
Ethiopians in Eritrea reported an increase in the incidence of intimidation and harassment in recent months and, similarly, most persons of Eritrean origin reported discrimination in access to employment and difficult economic conditions in Ethiopia. Эфиопы, находящиеся в Эритрее, сообщили, что в последние месяцы имел место рост числа случаев запугивания и преследования и аналогично большая часть лиц эритрейского происхождения сообщила о дискриминации при найме на работу и о трудных экономических условиях в Эфиопии.
Ethiopia's position on the Boundary Commission decision and Eritrea's position on my Special Envoy continue to hinder any progress in my initiative to help expedite the implementation of the Algiers Agreement. Позиция Эфиопии в отношении решения Комиссии по установлению границы и позиция Эритреи в отношении моего Специального посланника продолжают препятствовать любому прогрессу в осуществлении моей инициативы с целью содействовать ускорению хода осуществления Алжирского соглашения.
The European Union looks forward to a constructive approach to the Ethiopian proposal by Eritrea and the full implementation of the boundary decision by the two countries, in full cooperation with the Boundary Commission. Европейский союз рассчитывает на конструктивный подход к предложению Эфиопии со стороны Эритреи и на полное осуществление обеими странами решения по границе при полном сотрудничестве с Комиссией по установлению границы.