Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Eritrea - Эфиопии"

Примеры: Eritrea - Эфиопии
Eritrea's commitments were made both in writing (by letter sent in advance of the meeting) and verbally, in front of the Commission, the Commission's technical staff, and three representatives of UNMEE. Обязательства Эритреи выражены как в письменном виде (письмом, направленным до проведения заседания), так и устно перед членами Комиссии, техническим персоналом Комиссии и тремя представителями Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее.
At UNMEE, assets proposed for donation were transferred, in advance of a decision by the General Assembly, to the Government of Ethiopia, the Government of Eritrea and the African Union, and approval was sought ex post facto for the transfer (see A/63/761). В МООНЭЭ имущество, предложенное для передачи в дар, было передано правительству Эфиопии, правительству Эритреи и Африканскому союзу еще до принятия соответствующего решения Генеральной Ассамблеей, в связи с чем предпринимались попытки получить постфактум ее согласие на эту передачу (см. А/63/761).
(c) According to Ethiopia, Badme and environs means all Ethiopian border territories occupied by Eritrea since 6 May 1998, what is the OAU's view? с) По мнению Эфиопии, "Бадме и прилегающие к нему районы" представляют собой "всю оккупированную с 6 мая 1998 года эфиопскую приграничную территорию"; какого мнения придерживается на этот счет ОАЕ?
UNMEE has also provided and received support from the United Nations country team in Eritrea, and the Economic Commission for Africa headquarters office at Addis Ababa. Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее также оказывают поддержку страновая группа Организации Объединенных Наций в Эритрее и штаб-квартира Экономической комиссии для Африки в Аддис-Абебе и в свою очередь Миссия оказывает им соответствующую поддержку.
A fundamental difference between the two lies in their origins: UNCC was established by the Security Council and EECC was created through a bilateral agreement between the Governments of Eritrea and Ethiopia. Фундаментальное различие между этими двумя органами заключается в их происхождении: ККООН была учреждена Советом Безопасности, а Комиссия по претензиям Эритреи и Эфиопии была создана посредством двустороннего соглашения между правительствами Эритреи и Эфиопии.
As indicated above, the mission subsistence allowance provision takes into account a total of 80,300 person-days. This includes 54,020 person-days (148 military observers) in Eritrea and 26,280 person-days (72 military observers) in Ethiopia. Как указывалось выше, суточные участников миссии исчислены из расчета 80300 человеко-дней: 54020 человеко-дней (148 военных наблюдателей) в Эритрее и 26280 человеко-дней (72 военных наблюдателя) в Эфиопии.
At the subregional level, a notable initiative is the Inter-Governmental Authority NGO-CSO Forum organized in April 2004 by civil society groups from Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Somalia, the Sudan and Uganda. На субрегиональном уровне заметным событием стал форум неправительственных организаций и организаций гражданского общества, организованный под эгидой Межправительственного органа в апреле 2004 года группами гражданского общества из Джибути, Сомали, Судана, Уганды, Эритреи и Эфиопии.
An 1897 treaty between France and King Menelik II of Ethiopia defined the north-eastern section of the border between Djibouti and Eritrea from the northernmost tip of Ras Doumeira to Bissidirou. However, that particular section of the border was never demarcated on the ground. В договоре, подписанном в 1897 году между Францией и Королем Эфиопии Менеликом II, была определена северо-восточная часть границы между Джибути и Эритреей начиная с самого северного окончания Рас-Думейры и до Биссидиру. Однако именно этот отрезок границы так и не был демаркирован на местах.
The inventory value of the Mission's assets proposed for donation to the Government of Ethiopia and the Government of Eritrea amounts to $7,480,600, representing 13.3 per cent of the total UNMEE assets inventory value of $56,218,700. Инвентарная стоимость имущества, предложенного для передачи в дар правительству Эфиопии и правительству Эритреи, составляет 7480600 долл. США, или 13,3 процента от общей инвентарной стоимости имущества МООНЭЭ в размере 56218700 долл. США.
While the majority of the Eritrean-based military component had been repatriated in March and May 2008 following the relocation, there were still 300 military personnel in Ethiopia, comprised of military contingents and observers, as well as several in Eritrea. Хотя основная часть военного компонента, базирующего в Эритрее, была репатриирована в марте и мае 2008 года после его передислокации, в Эфиопии все же оставался военный персонал в количестве 300 человек, включающий военнослужащих контингентов и наблюдателей, и еще несколько человек оставалось в Эритрее.
In its partial award on Ethiopia's civilian claims, the Eritrea-Ethiopia Claims Commission stated that "expellees were entitled to adequate opportunity to protect any property or economic interests they had in Eritrea." В своем частичном решении по претензиям гражданских лиц Эпиопии Комиссия по претензиям Эритреи и Эфиопии заявила, что "высылаемые лица имели право на предоставление им достаточной возможности защитить любое имущество или экономические интересы, которые они имели в Эритрее".
Reacting to the Ethiopian allegations, President Isaias Afwerki of Eritrea wrote a letter to me dated 20 November, asserting that Ethiopia's allegations were "groundless" and that its motive was to "derail or influence the delimitation process through bluffs and intimidation". В ответ на утверждение Эфиопии президент Эритреи Исайяс Афеворк обратился ко мне с письмом от 20 ноября, в котором заявил, что эфиопские
Monthly meetings: 5 in Ethiopia and 4 in Eritrea; the meetings were also attended by the Chief of the Human Rights Office when humanitarian/ human rights issues were on the agenda ежемесячных совещаний: 5 в Эфиопии и 4 в Эритрее; когда в повестке дня этих совещаний фигурировали вопросы, касающиеся прав человека/гуманитарного положения, в их работе участвовал также начальник Управления по правам человека
In the light of these grave dangers facing Ethiopians in Eritrea, the Ethiopian Government has felt compelled to draw the attention of the OAU to the following steps that need to be taken to protect the safety of Ethiopian nationals in Eritrea: Ввиду этих серьезных опасностей, с которыми сталкиваются эфиопцы в Эритрее, правительство Эфиопии вынуждено обратить внимание ОАЕ на необходимость принятия в целях обеспечения безопасности эфиопских граждан в Эритрее следующих мер:
In its partial award with respect to Eritrea's civilian claims, the Eritrea-Ethiopia Claims Commission said the following, with regard to the obligation for the expelling State to protect the assets of expellees: В своем частичном решении по поводу имущественных претензий Эритреи Комиссия по претензиям Эритреи и Эфиопии подтвердила в отношении обязательства высылающего государства охранять имущество высылаемых лиц следующее: