Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эфиопии

Примеры в контексте "Eritrea - Эфиопии"

Примеры: Eritrea - Эфиопии
The Council recognizes that the effects of the war have exacted a heavy toll on the civilian populations of Eritrea and Ethiopia, including through the internal displacement and outflow of refugees. Совет признает, что война повлекла за собой тяжелые последствия для гражданского населения Эритреи и Эфиопии, включая внутреннее перемещение населения и потоки беженцев.
On 15 December, the Secretary-General briefed the Council members on his recent trip to the region where, inter alia, he had witnessed the signing of the Agreement between the Governments of Eritrea and Ethiopia on 12 December at Algiers. 15 декабря Генеральный секретарь проинформировал членов Совета о его недавней поездке в регион, где, в частности, он присутствовал при подписании Соглашения между правительствами Эритреи и Эфиопии 12 декабря в Алжире.
Member States were asked to prevent the sale or supply to Eritrea and Ethiopia of weapons, ammunition, military vehicles, equipment and spare parts, as well as any provision to the two countries of technical aid or training related to the manufacture or use of arms. Государствам-членам было предложено препятствовать продаже или поставке Эритрее и Эфиопии оружия, боеприпасов, военно-транспортных средств, техники и запасных частей, а также предоставлению обеим странам технической помощи или услуг в области подготовки кадров, связанных с производством или использованием оружия.
In view of the deteriorating humanitarian situation in Eritrea and Ethiopia, the Security Council members urged the international community to respond generously to the United Nations country teams' appeal for humanitarian assistance. Ввиду ухудшения гуманитарной ситуации в Эритрее и Эфиопии члены Совета Безопасности настоятельно призвали международное сообщество щедро откликнуться на призыв страновых групп Организации Объединенных Наций к оказанию гуманитарной помощи.
Ethiopia's desire for peace is thus being frustrated by a combination of Eritrea's intransigence and lack of seriousness on one hand and by the international community's indifference and lack of even-handedness on the other. Таким образом, стремление Эфиопии к миру оказывается подорванным неуступчивостью Эритреи и отсутствием у нее серьезных намерений, с одной стороны, и безразличием и необъективностью международного сообщества, с другой.
Audit activities were undertaken at UNHCR headquarters in Geneva and its offices in Angola, Eritrea, Ethiopia, Namibia, the Russian Federation and the United States of America for the same period. Ревизия проводилась в штаб-квартире УВКБ в Женеве и в его отделениях в Анголе, Намибии, Российской Федерации, Соединенных Штатах Америки, Эритрее и Эфиопии за тот же период.
During his stay, he had talks with Mr. Meles Zenawi, Prime Minister of Ethiopia, and Mr. Isaias Afwerki, President of the State of Eritrea. В ходе поездки он провел переговоры с премьер-министром Эфиопии Его Превосходительством Мелесом Зенауи и с президентом Государства Эритрея Его Превосходительством Исайясом Афеворком.
I visited the Horn of Africa region between 29 April and 10 May 1998, and consulted on Somalia with the leaders of Ethiopia, Djibouti, Kenya and Eritrea. Я посетил регион Африканского Рога в период с 29 апреля по 10 мая 1998 года и провел консультации по Сомали с лидерами Эфиопии, Джибути, Кении и Эритреи.
In addition, in In Eritrea, UN-Habitat has contributed towards the formulation of a hHousing pPolicy, and in Ethiopia the Cities without Slums pProgramme has been initiated in Addis Ababa. Кроме того, в Эритрее ООН-Хабитат содействовала разработке политики в области жилья, а в Эфиопии началось осуществление программы "Города без трущоб" в Аддис-Абебе.
Under the circumstances, Ethiopia's allegations of human rights abuses are not only groundless, but also Ethiopia has no moral authority to accuse Eritrea of any such violations. В этих обстоятельствах утверждения Эфиопии о нарушениях прав человека являются безосновательными, и к тому же Эфиопия не имеет морального права обвинять Эритрею в каких бы то ни было подобных нарушениях.
The reality of the massive dislocation and displacement in Eritrea of the civilian population, including tens of thousands of Ethiopians, resulting from Ethiopia's latest invasion, has imposed the need to provide for the repatriation of the affected Ethiopians. Реальные условия массового вынужденного переселения и перемещения в Эритрее гражданского населения, в том числе десятков тысяч эфиопов, в результате недавнего вторжения Эфиопии диктуют необходимость обеспечить репатриацию затронутых эфиопских граждан.
(c) What is the position of the committee regarding the resolution of Ethiopia's Parliament, on 13 May 1998, declaring war against Eritrea? с) Какова позиция Комитета в отношении принятого парламентом Эфиопии 13 мая 1998 года решения объявить войну Эритрее?
For instance, it has restricted the Mission's patrols to the main supply routes within the Zone in Sectors West and Centre, and it closed the strategically important bridge between Om Hajer in Eritrea and Humera in Ethiopia, in Sector West, in October 2006. Например, она ограничила перемещение патрулей Миссии главными путями подвоза в пределах временной зоны безопасности в Западном и Центральном секторах и закрыла стратегически важный мост между Ом-Хаджером в Эритрее и Хумерой в Эфиопии, Западный сектор, в октябре 2006 года.
There is incontrovertible evidence that those who had departed Eritrea had arrived in Ethiopia safely, and thus any stories that may have emanated from Ethiopia about the danger on the road or the harm that befell these people cannot be taken seriously. Существуют неопровержимые доказательства того, что те, кто покинул Эритрею, благополучно прибыл в Эфиопию, и таким образом, те истории, которые могли получить распространение в Эфиопии, об опасностях, которым подвергались эти люди и о нанесенном им вреде, нельзя воспринимать серьезно.
In any case, since Eritrea signed the Geneva Conventions, the ICRC is also - in addition to its previous regular visits to Ethiopian civilians - conducting regular visits to Ethiopian prisoners of war. В любом случае, после того, как Эритрея подписала Женевские конвенции, МККК, которая и раньше регулярно посещала граждан Эфиопии, теперь постоянно посещает эфиопских военнопленных.
The Ethiopian delegation could not deny those acts or deny that the Ethiopian Government was still threatening Eritrea with war unless it withdrew from territory which belonged to it within internationally recognized borders. Делегация Эфиопии не может отрицать эти действия, равно как и не может отрицать того, что правительство Эфиопии продолжает угрожать Эритрее войной, если она не выведет свои войска с территории, расположенной в пределах международно признанных границ.
We welcome recent events reflecting the decision of the United Nations to intervene more concretely to maintain peace in Africa, particularly in the Democratic Republic of the Congo and Sierra Leone - and we hope soon in Eritrea and in Ethiopia. Мы приветствуем недавние события, отражающие решение Организации Объединенных Наций оказать конкретную помощь делу поддержания мира в Африке, особенно в Демократической Республике Конго и в Сьерра-Леоне, а также, надеемся, в ближайшее время в Эритрее и Эфиопии.
Two things must not be overlooked by the international community with regard to the enormous implications of Eritrea's aggression against Ethiopia for international law and for the future of peace and stability in our subregion. Международное сообщество не должно упустить из виду два момента в отношении значительных последствий, которые имеет агрессия Эритреи против Эфиопии для международного права и для будущего мира и стабильности в нашем субрегионе.
This explains the cause of the present unfortunate and dangerous situation in the Horn of Africa, and the irresponsible and belligerent behaviour of Eritrea towards its neighbours and its recent aggression against Ethiopia. Этим объясняется причина нынешней тревожной и опасной ситуации на Африканском Роге, а также безответственное и воинственное отношение Эритреи к своим соседям и недавно предпринятая этой страной агрессия против Эфиопии.
While the Commission noted its belief that the two parties were committed to the most fundamental principles bearing on prisoners of war, it made 12 findings of liability for violation of international law against Eritrea and 8 findings against Ethiopia. Хотя Комиссия заявила о своей убежденности в том, что обе стороны привержены основополагающим принципам, касающимся военнопленных, она приняла 12 решений об ответственности за нарушения международного права в отношении Эритреи и 8 решений - в отношении Эфиопии.
In order to increase awareness of the drought situation and other humanitarian challenges in Eritrea and Ethiopia, including the return and integration of internally displaced persons and refugees, both countries sent delegations to a donor meeting in Geneva on 27 January 2003. Чтобы рассказать о ситуации, вызванной засухой, и о других гуманитарных проблемах в Эритрее и Эфиопии, включая проблемы возвращения и интеграции перемещенных внутри страны лиц и беженцев, обе страны направили делегации на совещание доноров, состоявшееся в Женеве 27 января 2003 года.
Statements were made by the representatives of Cuba, Mongolia, Yemen, Malawi, Iceland, Sweden, Ukraine, Eritrea, Mexico, Ethiopia, Myanmar, Ecuador, the Sudan, Liechtenstein, Fiji, Lesotho and Poland. С заявлениями выступили представители Кубы, Монголии, Йемена, Малави, Исландии, Швеции, Украины, Эритреи, Мексики, Эфиопии, Мьянмы, Эквадора, Судана, Лихтенштейна, Фиджи, Лесото и Польши.
Statements were made by the representatives of Ethiopia, Botswana, Canada, Nigeria, Cameroon, Malawi, Chile, the Czech Republic, Ukraine, Eritrea, Venezuela, Liechtenstein, Malaysia, Kenya, Angola) and Suriname. С заявлениями выступили представители Эфиопии, Ботсваны, Канады, Нигерии, Камеруна, Малави, Чили, Чешской Республики, Украины, Эритреи, Венесуэлы, Лихтенштейна, Малайзии, Кении, Анголы) и Суринама.
Of the original $700,000 included in the UNMEE budget for such projects, over $693,000 has been approved for 64 projects in the Temporary Security Zone and the adjacent areas in Eritrea and Ethiopia. Из первоначально предусмотренных в бюджете МООНЭЭ 700000 долл. США были утверждены на финансирование 64 проектов во временной зоне безопасности и прилегающих районах Эритреи и Эфиопии.
The people of Eritrea and Ethiopia had been through untold hardship during the past half-century and were entitled to exercise their fundamental rights - the rights to life, peace and development. Эритрея считает, что ее народ и народ Эфиопии за последние десятилетия перетерпели много страданий и что они должны осуществить свои основные права, такие как право на жизнь, мир и развитие.