Thirdly, the Eritrean Foreign Minister claims that the attack by Ethiopia against Eritrea in the Badma region on 6 May is the root cause of the dispute. |
В-третьих, министр иностранных дел Эритреи утверждает, что основной причиной возникновения спора является нападение Эфиопии на Эритрею 6 мая в районе Бадме. |
My delegation would also like to congratulate Eritrea and Ethiopia on accepting the report of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission without reservation. |
Моя делегация хотела бы также воздать должное Эфиопии и Эритрее за решение безоговорочно согласиться с докладом Комиссии по вопросу о границах между Эритреей и Эфиопией. |
Eritrea, Ethiopia, Liberia and Madagascar have all reduced their under-five mortality rates by 50 per cent or more. |
В Либерии, на Мадагаскаре, в Эритрее и Эфиопии коэффициент детской смертности в возрастной группе до пяти лет сократился на 50 процентов и больше. |
Representatives of Eritrea and Ethiopia participated in the meeting convened by the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission at The Hague on 6 and 7 September. |
Представители Эритреи и Эфиопии участвовали во встрече, созванной Комиссией по установлению границы между Эритреей и Эфиопией в Гааге 6 и 7 сентября. |
From its commencement in 2001 through 2009, 17 separate awards were issued by EECC, which found both Eritrea and Ethiopia liable for numerous violations of international law. |
С момента начала своей деятельности в 2001 году и по 2009 год Комиссия по претензиям Эритреи и Эфиопии вынесла 17 отдельных решений, в которых как Эритрея, так и Эфиопия признавались ответственными за многочисленные нарушения международного права. |
The prevalence of armed opposition movements in Ethiopia is not, otherwise, a new or recent phenomenon predating, as it does, Eritrea's independence. |
Существование в Эфиопии вооруженных оппозиционных движений, с другой стороны, не является неким новым или недавно возникшим явлением: на самом деле зарождение этих движений предшествовало обретению Эфиопией независимости. |
Eritrea accordingly urges the Security Council to discharge its responsibilities and take punitive sanctions against Ethiopia until and with the aim of ensuring its total withdrawal from all occupied Eritrean territories. |
С учетом этого Эритрея настоятельно призывает Совет Безопасности выполнить свои обязанности и применять карательные санкции в отношении Эфиопии с целью обеспечить, чтобы она полностью ушла со всех оккупированных эритрейских территорий, до тех пор пока этого не произойдет. |
Eritrea alleged that Ethiopia had "wrongfully denationalized, expelled, mistreated and deprived of property tens of thousands of Ethiopian citizens of Eritrean origin in violation of multiple international legal obligations". |
Эритрея предъявила Эфиопии претензии в связи с такими актами, как "неправомерное лишение гражданства, высылка, ненадлежащее обращение и лишение собственности в отношении десятков тысяч эфиопских граждан эритрейского происхождения в нарушение многочисленных международных правовых обязательств"119. |
In conclusion, the people of Eritrea and Ethiopia have been denied peace for three decades. That has had a devastating effect on their economies. |
В заключение я хотел бы подчеркнуть, что народы Эритреи и Эфиопии лишены мира уже в течение трех десятилетий, что влечет за собой разрушительные последствия для экономики этих стран. |
Drug law enforcement training and logistical support will be provided to the United Republic of Tanzania, and new projects are planned for Eritrea and Ethiopia. |
Объединенной Республике Танзания будут предоставлены услуги в области подготовки кадров по вопросам обеспечения соблюдения законов о наркотиках и материально-техническая поддержка, и планируется осуществить ряд новых проектов в Эритрее и Эфиопии. |
If UNMEE is to maintain an office in Asmara and to be present inside the Temporary Security Zone, Eritrea's cooperation would be indispensable. |
Однако этот вариант потребует расширения трансграничной деятельности Миссии, осуществление которой будет зависеть от всестороннего сотрудничества Эритреи и Эфиопии и в рамках которой могут возникнуть серьезные проблемы материально-технического и оперативного характера. |
As Eritrea underlined repeatedly then, Ethiopia's pretexts were not genuine but a rather transparent ruse aimed at torpedoing the peace process. |
Как тогда неоднократно подчеркивала Эритрея, предлоги Эфиопии не продиктованы искренним стремлением к миру, а лишь представляют собой явную уловку, направленную на подрыв мирного процесса. |
In fact, it had kept up its ultimatum that unless Eritrea withdrew unilaterally and unconditionally from its own territories, Ethiopia would make it do so by force. |
Эфиопия продолжает угрожать при помощи силы вытеснить Эритрею с ее территории, если она в одностороннем порядке и безоговорочно не покинет ее сама, а руководители Эфиопии заявили об окончании подготовки к тотальной войне. |
Six CCFs were prepared and finalized for Eritrea, Ethiopia, Kenya (extension), Mauritania, Namibia and Uganda. |
Шесть документов о рамках сотрудничества по странам были подготовлены и окончательно оформлены для Кении (расширенный документ), Мавритании, Намибии, Уганды, Эритреи и Эфиопии. |
Thus, partisan condemnations of Eritrea and a general call for sanctions were secured within the Intergovernmental Authority on Development, mostly under the "Chairmanship" of Ethiopia. |
Таким образом, в рамках Межправительственного органа по вопросам развития - главным образом под «председательством» Эфиопии - удалось заручиться поддержкой его участников, которые стали выдвигать обвинения в адрес Эритреи и выступать за применение в отношении нее санкций. |
Sparing no time at all, Colonel Wolde, with a newly refurbished arsenal, overthrows the Ethiopian government and seizes the opportunity to reclaim Eritrea, which gained its independence in 1993. |
Полковник Вольд, недавно получивший арсенал, свергает эфиопское правительство и пользуется возможностью вернуть Эритрею, которая обрела независимость в 1993 году от Эфиопии. |
Eritrea's position on racism was clear: unlike Ethiopia, it had never expelled people of other countries because it "did not like the colour of their eyes". |
Эфиопский режим выслал более 75000 эритрейцев, проживавших в Эфиопии, и конфисковал их имущество и заключил тысячи людей в концентрационные лагеря. |
Finally, I would like once again to reiterate that, for the Government and people of Ethiopia, the war which was forced on them by Eritrea is over. |
Наконец, я хотел бы вновь повторить, что для правительства и народа Эфиопии война, навязанная им Эритреей, уже позади. |
The people of Eritrea and Ethiopia had been through untold hardship during the past half-century and were entitled to exercise their fundamental rights - the rights to life, peace and development. |
Можно лишь выразить сожаление по поводу того, что правительство Эфиопии совершенно не проявляет интереса к тому, в каких катастрофических условиях живет население его страны, и что эта ситуация несет губительные последствия для соседей Эфиопии. |
One may speculate that some form of settlement may take place between the countries in which simply the difference between the aggregate awarded amounts to each side, that is $10 million, will be paid by Eritrea to Ethiopia. |
Можно предположить, что страны могут прийти к некому соглашению о взаимозачете требований, и Эритрея просто выплатит Эфиопии разницу между размером присужденных каждой стороне компенсаций, то есть 10 млн. долл. США. |
Since 1993, the leaders of Eritrea, Ethiopia, Uganda, and Kenya have pursued a peace initiative for Sudan under the auspices of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), but results have been mixed. |
С 1993 года лидеры Эритреи, Эфиопии, Уганды и Кении проводили конференции для попыток мирного урегулирования в Судане под эгидой Межправительственной организации по развитию (англ.)русск... |
Out of a total of 256,000 Italian troops serving in Italian East Africa in 1940, about 182,000 were recruited from Eritrea, Somalia and the recently occupied (1935-36) Ethiopia. |
К 1940 году численность войск составляла 256000 человек, из которых 182000 были рекрутированы из Эритреи и Сомали и недавно оккупированной Эфиопии (1935-1936). |
Ethiopia has further unleashed attacks on the Burie front on 14 and 15 February, an act that is raising serious questions of its motive, as Addis Ababa does not have territorial claims on this part of Eritrea. |
Эфиопия развернула новые наступления на фронте Бурье 14 и 15 февраля, что вызывает серьезные вопросы в отношении причин таких действий Эфиопии, поскольку Аддис-Абеба не имеет территориальных претензий в этой части Эритреи. |
The speeded-up tempo with which fortifications are being built and reinforced in still occupied Ethiopian territories and the rounding up of new recruits for yet another battle are all indications that contradict Eritrea's professed intentions. |
Ускоренные темпы строительства и укрепления фортификационных сооружений на все еще оккупируемой территории Эфиопии и пополнение армии новобранцами для будущих сражений явно противоречат намерениям, о которых официально заявляет Эритрея. |
It is with a deep and excruciating sense of sadness that I wish to inform you of the unprovoked and totally senseless violation of Ethiopian sovereignty carried out by the State of Eritrea on 12 May 1998. |
С чувством глубокой и невыносимой горечи хочу сообщить Вам о том, что 12 мая 1998 года Государство Эритрея совершило неспровоцированное и совершенно бессмысленное нарушение суверенитета Эфиопии. |