Английский - русский
Перевод слова Entrepreneurship
Вариант перевода Предпринимательской деятельности

Примеры в контексте "Entrepreneurship - Предпринимательской деятельности"

Примеры: Entrepreneurship - Предпринимательской деятельности
More work in this areas is needed to promote women's self-employment and entrepreneurship. Необходима дальнейшая работа в этой области для содействия развитию самостоятельной занятости и предпринимательской деятельности женщин.
They also share similar information needs on entrepreneurship, SME management and world trade developments. Они имеют схожие потребности в информации о предпринимательской деятельности, управлении МСП и изменениях в мировой торговле.
Some very creative experiments have been undertaken in the area of entrepreneurship and the public sector. В области предпринимательской деятельности в контексте государственного сектора был проведен ряд весьма интересных творческих экспериментов.
Almost all Governments are focusing their actions on promoting self-employment and entrepreneurship among women. Почти все правительства особо выделяют принимаемые ими меры по расширению самозанятости и предпринимательской деятельности среди женщин.
Joseph Schumpeter's phrase "creative destruction," his definition of entrepreneurship, aptly describes this process. Фраза Иосифа Шумпетера «творческое разрушение», его определение предпринимательской деятельности, удачно описывает этот процесс.
Successful entrepreneurship in the Russian Federation means possessing vital social resources. Залогом успешной предпринимательской деятельности в Российской Федерации является обладание жизненно важными социальными ресурсами.
The Committee recommends that special measures be taken to encourage women into entrepreneurship. Комитет рекомендует принять специальные меры в целях поощрения женщин к предпринимательской деятельности.
Weak institutions for market development and a risky investment climate can retard entrepreneurship and private sector development. Слабые институты, предназначенные для обеспечения развития рынков, и рискованный инвестиционный климат могут сдерживать развитие предпринимательской деятельности и частного сектора.
In the area of entrepreneurship promotion, UNECE will focus its work on good governance for SMEs. В области содействия развитию предпринимательской деятельности ЕЭК ООН сосредоточит свою работу на принципах надлежащего управления для использования МСП.
Men, as a rule, have been more active in entrepreneurship than women. Мужчины, как правило, проявляют большую активность в области предпринимательской деятельности, чем женщины.
Further efforts to promote social activities, entrepreneurship and women's organizations were needed. Необходимо усилить работу в целях повышениях их социальной активности, развития предпринимательской деятельности и женских организаций.
The conference focused on how technology can be mobilized to create synergies with entrepreneurship in enhancing business operations in Africa. Участники конференции сосредоточили свое внимание на путях использования технологии в интересах обеспечения кумулятивного эффекта от взаимодействия с частным сектором в деле расширения предпринимательской деятельности в Африке.
There were also national and regional entrepreneurship programmes targeted at women. Для женщин также организованы национальные и региональные программы по основам предпринимательской деятельности.
Universities have developed entrepreneurship programmes in industrialized as well as in developing countries. Университеты разрабатывали программы содействия активизации предпринимательской деятельности как в индустриальных, так и в развивающихся странах.
This requires policy and institutional frameworks centred on building indigenous scientific and technological capacity, including research and logistic infrastructure, and entrepreneurship. Это требует политики и институциональных рамок, сконцентрированных на наращивании отечественного научно-технического потенциала, включая научно-исследовательскую и материально-техническую инфраструктуру, и развитии предпринимательской деятельности.
It creates new skills and work attitudes, catalyses institutional change and breeds modern entrepreneurship. Оно формирует новые навыки и отношение к работе, является катализатором институциональных преобразований и создает современные формы предпринимательской деятельности.
The Bureau also provided training in the areas of entrepreneurship, health and nutrition, accounting and community work. Бюро также обеспечивает подготовку кадров в вопросах предпринимательской деятельности, здравоохранения и питания, бухгалтерского учета и общественной работы.
ICT parks had recently been launched to encourage entrepreneurship and provide information technology services to a growing segment of the population. Недавно были созданы ИКТ - парки для поощрения предпринимательской деятельности и оказания услуг в области информационных технологий растущему сегменту населения.
Botswana and South Africa have shown that removing obstacles to business entrepreneurship supports economic growth. Ботсвана и Южная Африка продемонстрировали, что ликвидация препятствий для предпринимательской деятельности ускоряет экономическое развитие.
Many participants addressed the need for establishing an enabling domestic environment in small island developing States, including a business climate conducive to entrepreneurship and enterprise development. Многие участники отмечали необходимость создания благоприятных внутренних условий в малых островных развивающихся государствах, в том числе экономических условий, содействующих предпринимательской деятельности и развитию предпринимательства.
Their success stemmed in part from women's increased role in production, trade and entrepreneurship. Их успех отчасти был обусловлен расширением роли женщин в производстве, торговле и предпринимательской деятельности.
Some fear that it could be used to undermine the market economy, to stifle entrepreneurship or to impose income equalization measures. Некоторые опасаются, что она может быть использована для подрыва рыночной экономики, подавления предпринимательской деятельности или введения мер, нацеленных на уравнивание доходов.
Promoting self-employment and entrepreneurship of women, reducing knowledge and culture related risks содействие самостоятельной занятости и предпринимательской деятельности женщин, снижение рисков, обусловленных недостатком знаний и культуры;
Inadequate access to capital is also the most commonly reported obstacle to investment and entrepreneurship in the non-farm rural economy. Недостаточный доступ к капиталу также наиболее часто упоминается в качестве препятствия для инвестиций и предпринимательской деятельности в сельской экономике, не связанной с фермерством.
This includes a list of 15 indicators focusing on employment, education and entrepreneurship Это включает список из 15 показателей, касающихся, главным образом, занятости, образования и предпринимательской деятельности