Английский - русский
Перевод слова Entrepreneurship
Вариант перевода Предпринимательской деятельности

Примеры в контексте "Entrepreneurship - Предпринимательской деятельности"

Примеры: Entrepreneurship - Предпринимательской деятельности
collect and analyse information on the regulatory framework and statistical data on entrepreneurship (World Bank and OECD); а) собирают и анализируют информацию о нормативно-правовой основе, а также статистические данные о предпринимательской деятельности (Всемирный банк и ОЭСР);
Special attention should be given to support of the entrepreneurship and self-employment of youth and women, who have been experiencing more difficulties in starting up entrepreneurial activities and/or becoming self-employed. Особое внимание должно быть уделено поддержке предпринимательской деятельности и самозанятости молодежи и женщин, которые сталкиваются с большими трудностями при начале предпринимательской деятельности и/или деятельности на основе самозанятости.
The Programme provides training related to entrepreneurship and small business management, together with a mentoring service that will ensure a positive start to the participants' business. Программой предусматривается профессиональная подготовка в области предпринимательской деятельности и управления малыми предприятиями наряду с проведением инструктажа, который обеспечит участникам этой Программы успешное начало предпринимательской деятельности.
However, the benefits of entrepreneurship went beyond economics: as individuals became more self-sufficient and more empowered, they were more likely to seek higher levels of education and better living conditions for themselves and their children. Между тем выгоды, получаемые от предпринимательской деятельности, выходят далеко за пределы экономики: по мере повышения уровня самообеспеченности и расширения своих прав и возможностей люди начинают стремиться к более высокому уровню образования и более качественным условиям жизни для себя и своих детей.
The final step in the implementation of entrepreneurship policies is the development of indicators that can be used to evaluate the success of the policies put in place and to measure performance in the achievement of the various policy objectives. Завершающим шагом в осуществлении стратегий предпринимательской деятельности является разработка показателей, которые могут использоваться для оценки успеха реализации таких стратегий и определения степени эффективности выполнения различных стратегических задач.
The unleashing of entrepreneurship requires an environment that enables the entrepreneur to create, operate, manage and, if necessary, close a business in an environment where compliance with governance disclosure laws, licensing and registration procedures and the protection of physical and intellectual property are guaranteed. Для содействия предпринимательской деятельности необходимо создание условий, позволяющих предпринимателю создавать предприятие, обеспечивать его функционирование, управлять им и, в случае необходимости, закрывать его в условиях гарантирования соблюдения законов об управленческой отчетности, процедур лицензирования и регистрации и защиты физической и интеллектуальной собственности.
medium-sized enterprises in developing countries In a developing economy, small and microenterprises are the fabric of entrepreneurship and provide a base for medium-sized and large enterprises. В странах с развивающейся экономикой малые и микропредприятия составляют основной костяк предпринимательской деятельности и служат фундаментом для развития средних и крупных предприятий.
Women received 1,325 loans (37 per cent of the total) and $1.48 million (26 per cent) in business and non-business loans to enhance entrepreneurship and access to credit. Женщины получили 1325 ссуд (37 процентов от общего количества) на сумму 1,48 млн. долл. США (26 процентов) в форме кредитов на развитие предприятий и на другие цели - для активизации предпринимательской деятельности и повышения доступности кредитов.
The activities of the Regional Adviser in the field of youth entrepreneurship focused on preparation of a "Guide on How to Promote Youth Entrepreneurship in Countries in Transition". Деятельность Регионального советника в области предпринимательской деятельности молодежи сосредоточивалась на подготовке "Справочного руководства по методам развития предпринимательской деятельности молодежи в странах с переходной экономикой".
The Italian National Union of Mountain Municipalities, Communities and Authorities is promoting employment opportunities, innovation, entrepreneurship and investment growth in fields such as renewable energy in mountain communities. Итальянский национальный союз горных муниципалитетов, общин и органов управления способствует расширению возможностей трудоустройства, внедрению инноваций, развитию предпринимательской деятельности и росту инвестиций в таких областях, как использование возобновляемых источников энергии в горных общинах.
All ex-combatant returnees undergo a two-month orientation which includes studying the Constitution and Rwandan history and training in human rights, entrepreneurship, project management, the new administrative framework of Rwanda and how to access microcredit. Все возвращающиеся бывшие комбатанты проходят двухмесячный водный курс подготовки, которая включает изучение конституции и истории Руанды, прав человека, основ предпринимательской деятельности, методов управления проектами, новой административной структуры Руанды, а также ознакомление с возможностями получения микрокредитов.
The promotion of entrepreneurship among women and their active involvement in the world of business; содействие развитию предпринимательской деятельности женщин, вовлечение женщин в активную, деловую бизнес-среду
An ongoing activity, EIP is aimed at the development of policy-relevant and internationally-comparable indicators of entrepreneurship and its determinants, in order to support the analysis of entrepreneurship at the national and international level. ПИП осуществляется постоянно с целью выработки актуальных для целей формулирования политики международно сопоставимых индикаторов предпринимательской деятельности и ее определяющих факторов для содействия анализу предпринимательской активности на национальном и международном уровнях.
In addition, a high-level office to coordinate entrepreneurship education policies across ministries is often useful, which can help to facilitate the development of a more comprehensive entrepreneurship education strategy and set of policies. Кроме того, для координации мер образовательной политики в сфере предпринимательской деятельности различных министерств зачастую полезно создавать государственное учреждение высокого уровня, которое могло бы способствовать разработке более комплексной образовательной стратегии и политики в сфере предпринимательской деятельности.
"Global Entrepreneurship Monitor Denmark 2003"constitutes the 5th annual assessment and review of the state of entrepreneurship in Denmark. "Глобальный обзор предпринимательской деятельности в Дании за 2003 год" представляет собой пятый ежегодный обзор и анализ состояния предпринимательства в Дании.
The project deploys an innovative range of services such as public-private partnerships for investment, entrepreneurship development and new product and business development for increased market access. В рамках проекта предполагается развернуть целый ряд инновационных услуг, таких как создание государственно-частных партнерств для целей финансирования, развития предпринимательской деятельности и разработки новых продуктов и видов предпринимательской деятельности в целях расширения доступа на рынки.
Increase access to decent and productive employment and promote entrepreneurship as a fundamental component of pro-poor growth and the efforts to address poverty and hunger; расширять доступ к достойной и производительной занятости и способствовать предпринимательской деятельности как одному из основных компонентов роста в интересах малоимущего населения, а также усилиям, направленным на решение проблемы нищеты и голода;
JS1 observed regarding employment, that even those who manage to have some professional, secondary or higher education faced difficulties in placement due to lack of a national employment policy and encouragement of youth entrepreneurship. Авторы СП1, затронув проблему занятости, отметили, что даже те, кому удалось получить какое-то профессиональное, среднее или высшее образование, сталкиваются с трудностями при поиске работы вследствие отсутствия национальной политики поддержки занятости и поощрения предпринимательской деятельности молодежи.
During 2013 - 2014 a special initiative is under way to bring more women into senior positions through the 'Golden Rules of Leadership', with their connection between entrepreneurship and leadership. В 2013-2014 годах будет осуществляться целенаправленная инициатива по выведению на руководящие должности большего количества женщин на основе "Золотых правил руководства" во взаимной увязке предпринимательской деятельности и руководства.
In 2013, the Government had established Joint Offices for Information and Social Services in several districts, providing advice on social protection, employment opportunities, entrepreneurship and financial services. В 2013 году правительство учредило в нескольких районах совместные отделения для предоставления информационных и социальных услуг, которые предоставляют консультативную помощь по вопросам социальной защиты, трудоустройства, предпринимательской деятельности и оказания финансовых услуг.
The programme has focused on areas including business development and innovation loans, entrepreneurship at universities; mentorship and strategies for enterprise promotion; and creates visibility through facts, statistics and work on role models and attitudes. В рамках программы упор сделан на области, включающие выделение кредитов на развитие предпринимательской и инновационной деятельности, осуществление предпринимательской деятельности в университетах, наставничество и стратегии для поощрения предпринимательства; программа также содействует повышению осведомленности благодаря информации о фактах, статистических данных и хороших примерах и передовом опыте.
The programme involves capacity building of the youth in various fields, including in entrepreneurship, advancing start-up capital to the youth, extending to them working tools, and allocating to the youth business premises and other related facilities to enable them to engage in productive employment. Программа включает развитие потенциала молодежи в различных областях, в том числе в предпринимательской деятельности, предоставление молодежи стартового капитала и необходимых для работы инструментов и выделение производственных и иных помещений, чтобы дать молодым людям возможность участвовать в расширении продуктивной занятости.
A good practice in this regard is strengthening the entrepreneurship of indigenous women and facilitating their access to formal markets and financial institutions for their activities. Полезной практикой в этом отношении является развитие женщинами предпринимательской деятельности и оказание им в контексте их предпринимательской деятельности содействия в получении доступа к формальным рынкам и финансовым учреждениям.
Because the migration of women from rural areas is so strong that it threatens the vitality of rural communities, special attention has been attached to the increase of employment and entrepreneurship possibilities for women. В связи с тем, что миграция женщин из сельских районов приобрела такие масштабы, что это угрожает жизнеспособности сельских общин, особое внимание стали уделять расширению возможностей для занятости и предпринимательской деятельности женщин.
The free circulation of human resources, the possibilities for youth employment and entrepreneurship could, - they they believed, believed;in the view of the participants - bring a much-needed stimulus to the European job market. Свободное перемещение трудовых ресурсов, новые возможности для занятости и предпринимательской деятельности молодежи могут, как указали участники, придать столь необходимый импульс развитию европейского рынка труда.