Английский - русский
Перевод слова Entrepreneurship
Вариант перевода Женщин-предпринимателей

Примеры в контексте "Entrepreneurship - Женщин-предпринимателей"

Примеры: Entrepreneurship - Женщин-предпринимателей
By the middle of the period of 2000-2006, Structural Fund support has been used to launch projects supporting woman entrepreneurship. В середине периода 2000-2006 годов помощь по линии Структурного фонда была использована для осуществления проектов поддержки женщин-предпринимателей.
Mr. Bruun referred to Armenia's entrepreneurship programmes for women and wondered whether there were any provisions to assist them with access to credit, which was essential for running a business. Г-н Бруун ссылается на проводимые в Армении программы для женщин-предпринимателей и спрашивает, что делается для оказания им помощи в получении кредитов, которые чрезвычайно необходимы для ведения бизнеса.
The Government facilitated women's access to finance through savings and credit, enhancing capacity building and skills training, and enabling women in business and entrepreneurship to access the market easily. Правительство оказывает содействие женщинам в получении финансирования через программы сбережений и кредитования, расширяет программы обучения и развития и облегчает доступ на рынок для женщин-предпринимателей и женщин, осуществляющих коммерческую деятельность.
Supporting entrepreneurship among women: awarding one-off funding for starting their own business, in particular in rural areas; training for women in developing their own business (78 projects); поддержка женщин-предпринимателей: выделение одноразовой субсидии для начала бизнеса, особенно в сельских районах; подготовка женщин по вопросам развития своего бизнеса (78 проектов);
With regard to women-owned small businesses, the Government was promoting entrepreneurship among women through a policy aimed at helping them to start and sustain businesses and facilitate their access to credit and vocational training, especially in the development of management skills. Правительство также поддерживает женщин-предпринимателей путем распространения информации о рыночных тенденциях, с тем чтобы женщины могли адаптировать свою предпринимательскую деятельность к рыночному спросу.
Three delegations expressed appreciation for UNCTAD's work in promoting entrepreneurship and women entrepreneurs. Три делегации дали высокую оценку работе ЮНКТАД по поощрению предпринимательства, в частности женщин-предпринимателей.
The discussion of micro- and macroeconomic policies will be linked to entrepreneurship by highlighting the impact they have on women entrepreneurs and producers. Рассмотрение микро- и макроэкономической политики будет увязано с предпринимательством путем показа того воздействия, которое она имеет на женщин-предпринимателей и производителей.
The Government of Canada provides a wide range of programs and services relating to entrepreneurship and enterprise development, a number of which are designed specifically for women entrepreneurs. Правительство Канады осуществляет широкий спектр программ и услуг, касающихся предпринимательства и развития предприятий, ряд из которых рассчитаны конкретно на женщин-предпринимателей.
collect information on the situation of women-entrepreneurs and identify gender specific barriers to entrepreneurship in countries and sub-regions; сбор информации о положении женщин-предпринимателей и идентификация гендерных барьеров на пути развития предпринимательства в странах и субрегионах;
The Ministry of Economy, Trade and Industry implements a loan system with low interest rates for women entrepreneurs, in order to promote entrepreneurship that capitalizes on the female perspective and improves national economic vitality. Министерство экономики, торговли и промышленности осуществляет программу кредитования с низкими процентными ставками для женщин-предпринимателей в целях содействия развитию такого предпринимательства, которое опиралось бы на участие женщин и способствовало росту национальной экономики.
The programme component also concentrates on the creation of an enabling environment for women entrepreneurs; support for youth entrepreneurship; and the promotion of clusters and partnerships to facilitate access to information, technology and markets for women and youth. Данный программный компонент также уделяет внимание созданию благоприятных условий для женщин-предпринимателей, поддержке молодежного предпринимательства и содействию тематическим блокам и партнерствам в целях упрощения доступа к информации, технологиям и рынкам для женщин и молодежи.
In the area of entrepreneurship, the 2012 - 2013 Action Plan for the Implementation of the Small Business Act provided for the introduction of vouchers for women to co-fund the training of women entrepreneurs and covering general subject matters and specific themes for particular target groups. В сфере предпринимательства план действий по исполнению Закона о малом бизнесе на период 2012 - 2013 годов предусматривал введение ваучеров для женщин с целью совместного финансирования профессиональной подготовки женщин-предпринимателей и учет общих вопросов и конкретных тем для определенных целевых групп.
Implement an integrated interregional programme of trade-related technical assistance for women entrepreneurs; and implement projects on trade-related entrepreneurship assistance and development for women in selected countries (ITC, ILO, UNDP). Осуществление связанной с торговлей комплексной межрегиональной программы технической помощи для женщин-предпринимателей; и осуществление проектов, предусматривающих предоставление женщинам помощи в связи с развитием предпринимательства в сфере торговли в ряде отдельных стран (ЦМТ, МОТ, ПРООН).
The Regional Advisory Services focused on rising the awareness and improving the knowledge in regards to women entrepreneurs in the UNECE member States, promoting role models and best practices, building business and professional networks among women-entrepreneurs and developing a more gender sensitive culture of entrepreneurship. Региональные консультационные службы сосредоточили свои усилия на повышении информированности и компетенции женщин-предпринимателей в государствах - членах ЕЭК ООН, поощрении соответствующих моделей поведения и оптимальной практики, создании деловых и профессиональных сетей среди женщин-предпринимателей и развитии культуры предпринимательства, лучше учитывающей гендерные аспекты.
Welcoming the report of the United Nations Commission on the Private Sector and Development entitled 'Unleashing entrepreneurship: making business work for the poor', which, inter alia, stressed the important role of women entrepreneurs in achieving economic growth in developing countries, приветствуя доклад Комиссии Организации Объединенных Наций по вопросам частного сектора и развития, озаглавленный «Раскрытие предпринимательского потенциала: вовлечение деловых кругов в деятельность, осуществляемую в интересах неимущих», в котором, в частности, подчеркивается важная роль женщин-предпринимателей в достижении экономического роста в развивающихся странах,
Advisory services were provided during workshops on promotion of SMEs: development of youth entrepreneurship; networking for SMEs; SME development in the South Caucasus transition economies; CIS Forum on Youth; and the Second UNECE Forum of Women Entrepreneurs. Консультативные услуги предоставлялись на рабочих совещаниях по поощрению МСП, на которых затрагивались темы развития молодежного предпринимательства, взаимодействия МСП, развития МСП в странах с переходной экономикой Закавказья, а также на Форуме СНГ по вопросам молодежи, и на втором Форуме женщин-предпринимателей ЕЭК ООН.
More interest of Governments and existing networks, such as Chambers of Commerce, is a key factor to further promote women's self-employment and entrepreneurship; support policies should be based on accurate and reliable research-based information; Одним из важнейших факторов, позволяющих стимулировать самостоятельную занятость и предпринимательскую деятельность женщин, является повышение уровня заинтересованности правительства и существующих структур, таких, как торговые палаты; политика поддержки женщин-предпринимателей должна быть основана на точной и надежной информации, основанной на результатах исследований;
Organizes training courses for women entrepreneurs on market entry strategies, starting up businesses, management and development, product design improvement and product promotion on the domestic and international markets, as well as national and international seminars on social entrepreneurship. организация учебных курсов для женщин-предпринимателей по стратегиям выхода на рынок, а также для впервые начинающих предпринимательскую деятельность; вопросам управления и развития, совершенствования дизайна продукта и продвижения продукции на внутреннем и международном рынках; проведение национальных и международных семинаров по социальному предпринимательству.
Need for integrated approach to women's self-employment and entrepreneurship, paying attention to the identification and support for women entrepreneurs, gender mainstreaming in SME policies, and coordination and linkages among governments, private sector, civil society and self-employed women; потребность в комплексном подходе к развитию самозанятости и предпринимательской деятельности женщин, предусматривающем выявление и поддержку женщин-предпринимателей, учет гендерной специфики в политике МСП и координацию и связь между правительствами, частным сектором, гражданским обществом и самозанятыми женщинами;
Creating an enabling environment for the development of entrepreneurship, including by providing access to finance, including new and innovative forms of financing, as well as targeted business support services to micro, small and medium-sized enterprises in rural and urban areas, including female entrepreneurs; а) Создание благоприятных условий для развития предпринимательства, в том числе путем предоставления доступа к финансовым ресурсам, включая новые и инновационные формы финансирования, а также к услугам адресной поддержки предпринимательской деятельности для микро-, малых и средних предприятий в сельских и городских районах, включая женщин-предпринимателей;
The Regional Advisor on SMEs and Entrepreneurship initiated the "Excellent Woman Entrepreneur" award, comprising six categories. Региональный советник по вопросам МСП и предпринимательства учредил премию для отличившихся женщин-предпринимателей по шести номинациям.
Since 2007, the National Foundation for Support to Entrepreneurship has expanded the sources of financing to women entrepreneurs. С 2007 года Национальный фонд в поддержку предпринимательства распространил источники финансирования на женщин-предпринимателей.
The Ministry of the Economy, Labour and Entrepreneurship launched an internet portal which contains information on empowering women entrepreneurs. Министерство экономики, труда и предпринимательства запустило интернет-портал, который содержит информацию о расширении прав и возможностей женщин-предпринимателей.
Entrepreneurship development of prospective women entrepreneurs. развитие предпринимательской деятельности женщин-предпринимателей, успешно развивающих свой бизнес;
In line with Costa Rica's public policy to support SMEs, the National Entrepreneurship Policy boasts cross-cutting issues including support for women entrepreneurs and the encouragement of environmental responsibility. В соответствии с курсом коста-риканского государства на поддержку МСП в национальной политике предпринимательства ставятся такие сквозные вопросы, как поддержка женщин-предпринимателей и усиление экологической ответственности.