The Forum further recommends that the Bank develop a mechanism specifically to support the entrepreneurship activities of indigenous peoples. |
Форум также рекомендует этому банку разработать механизм, непосредственно ориентированный на оказание поддержки предпринимательской деятельности коренных народов. |
Financial support to entrepreneurship is continuing. |
Продолжается оказание финансовой поддержки развитию предпринимательской деятельности. |
Training is related to the possibility of becoming economically independent through entrepreneurship, including social entrepreneurship. |
В ходе подготовки выявляются возможности обретения экономической самостоятельности с помощью предпринимательской деятельности, в том числе в социальной сфере. |
General entrepreneurship policy provides the enabling environment for entrepreneurship. |
Общая политика в области предпринимательства обеспечивает благоприятные условия для предпринимательской деятельности. |
Experts discussed the practical relevance of entrepreneurship indicators for agencies and civil society organizations engaged in entrepreneurship promotion on the ground. |
Эксперты обсудили вопрос о практической полезности показателей предпринимательской деятельности для учреждений и организаций гражданского общества, занимающихся поощрением предпринимательства на местах. |
Colombia has made several efforts to mainstream entrepreneurship issues - including entrepreneurship education - into its national policy framework. |
Колумбия предприняла целый ряд усилий для вплетения вопросов предпринимательства, включая образование в сфере предпринимательской деятельности, в общую канву своей национальной политики. |
One of the key success factors for entrepreneurship education is the effective engagement of the private sector in facilitating entrepreneurship. |
Одним из ключевых факторов успеха в организации образования в области предпринимательской деятельности является эффективное вовлечение частного сектора в содействие развитию предпринимательства. |
Accordingly, UNCTAD had adapted its entrepreneurship policy framework and guidance to deliver technical assistance to cover six steps, including national entrepreneurship strategies and access to finance. |
Соответствующим образом ЮНКТАД адаптировала принятые ею рамочные основы политики развития предпринимательства и руководящие указания для оказания технической поддержки в рамках шести этапов, включая стратегию предпринимательской деятельности и доступ к финансированию. |
Encourage collaborations on entrepreneurship and entrepreneurship education across countries (leverage resources, experiences etc). |
Поощрять сотрудничество по вопросам предпринимательской деятельности и обучения предпринимательству между странами (объединение ресурсов, опыта и т.д.) |
Pro-poor education policies aimed at promoting entrepreneurship development must therefore focus on adapting curricula to enable youth to understand the basic concepts of entrepreneurship. |
Таким образом, ориентированная на интересы малоимущих политика в области образования, способствующая развитию предпринимательства, должна быть нацелена на пересмотр учебных программ, с тем чтобы начать прививать молодежи понимание концептуальных основ предпринимательской деятельности. |
As a result, Governments have taken initiatives to orient their own people towards entrepreneurship, to provide a nurturing environment for entrepreneurship and to remove popular prejudice against entrepreneurship. |
Вследствие этого правительства стали осуществлять инициативы, направленные на стимулирование предпринимательской деятельности среди населения, обеспечение благоприятных условий для развития предпринимательства и устранение широко распространенных предубеждений против предпринимательской деятельности. |
Several entrepreneurship promotion activities and programmes were highlighted, such as the Global Entrepreneurship Week initiative, which fostered entrepreneurship awareness activities in more than 90 countries. |
Был выделен ряд мероприятий и программ по развитию предпринимательской деятельности, и в частности инициативы проведения глобальной недели предпринимательства, которая позволила провести мероприятия по повышению осведомленности в вопросах предпринимательства более чем в 90 странах. |
Within the context of the revised DTIS for the Gambia, UNCTAD held a workshop to assess the state of entrepreneurship in the country and provide actionable policy recommendations on entrepreneurship. |
В контексте пересмотра ДИИТ по Гамбии ЮНКТАД провела рабочее совещание для оценки состояния предпринимательской деятельности в стране и выработки поддающихся практическому исполнению принципиальных рекомендаций по проблемам предпринимательства. |
During the biennium, the subprogramme launched its entrepreneurship policy framework, which helps policymakers in developing countries to formulate, monitor and evaluate national policies for entrepreneurship. |
В течение рассматриваемого двухгодичного периода в рамках подпрограммы было осуществлено внедрение базовых стратегических принципов предпринимательской деятельности, которые помогают директивным органам в развивающих странах формулировать национальные стратегии развития предпринимательской деятельности и контролировать и оценивать их осуществление. |
Supporting the Government of Angola's education reform endeavours, the entrepreneurship curriculum programme aimed to develop entrepreneurship skills among young people, building the foundation of a sustainable and dynamic private sector. |
Программа курсов по основам предпринимательской деятельности, которая опирается на усилия правительства Анголы по реформированию системы образования, призвана обеспечить развитие предпринимательских навыков среди молодежи, заложить фундамент для устойчивого и динамично развивающегося частного сектора. |
Grants are awarded every year on the basis of a public tender for the development of entrepreneurship with a special line intended for the entrepreneurship of women. |
Каждый год по результатам государственного конкурса предоставляются субсидии на развитие предпринимательской деятельности, при этом для женщин-предпринимателей предусмотрена специальная линия. |
During the 1980s, this area was identified as a potential tourist region, and it was expected that the promotion of tourism would increase entrepreneurship, including low-income entrepreneurship. |
В 1980-х годах было установлено, что этот регион представляет собой потенциальную зону туризма, и ожидалось, что поощрение здесь туризма приведет к развитию предпринимательской деятельности, в том числе компаний с низкими доходами. |
It is clear that a flourishing entrepreneurship in selected segments of the economy could be a reliable indicator of potential rewards and benefits associated with entrepreneurship both on the macro and micro levels. |
Ясно, что активизация предпринимательства в отдельных сегментах экономики может служить надежным индикатором возможностей получения вознаграждения и прибыли за счет осуществления предпринимательской деятельности на макро- и микроуровнях. |
Stemming from UNCTAD's entrepreneurship policy framework, which addresses six priority areas with a direct impact on entrepreneurial activity, a practical entrepreneurship policy toolkit is presented. |
В записке представляется практический инструментарий политики в области предпринимательства, в основе которого лежат разработанные ЮНКТАД рамочные основы политики, затрагивающие шесть приоритетных областей, имеющих прямое отношение к предпринимательской деятельности. |
It was observed that one of the key success factors for entrepreneurship education was effective engagement of the private sector in facilitating entrepreneurship, including business and private educational institutions. |
Отмечалось, что одной из важнейших предпосылок успешного обучения предпринимательству является эффективное привлечение частного сектора, в том числе бизнеса и частных учебных заведений, к содействию предпринимательской деятельности. |
(b) Awareness and network-building: It was noted that entrepreneurship was a process driven by entrepreneurial individuals and teams; thus, people and networks were key elements for catalyzing entrepreneurship. |
Ь) повышение осведомленности и создание сетей: было отмечено, что предпринимательство представляет собой процесс, приводимый в движение отдельными предпринимателями и их командами; таким образом люди и сети выступают ключевыми элементами усилий по мобилизации предпринимательской деятельности. |
It discusses main issues that need to be addressed to ensure efficient integration of entrepreneurship education into entrepreneurship strategies and policies and outlines some guiding recommendations in this area. |
В ней рассматриваются основные вопросы, которые необходимо решить для обеспечения эффективной интеграции образования в области предпринимательской деятельности в стратегии и политику развития предпринимательства, и формулируются руководящие рекомендации в этой области. |
One of the key success factors for entrepreneurship education is effective development of the entrepreneurial ecosystem, in which multiple stakeholders play a role in facilitating entrepreneurship. |
З. Одним из ключевых факторов успеха образования в области предпринимательской деятельности является эффективное формирование предпринимательской экосистемы, в которой многие заинтересованные стороны играют свою роль в стимулировании предпринимательства. |
Two million Norwegian krone (NKr) are allocated to fund pilot projects involving entrepreneurship among immigrants, and to obtain more knowledge on how to facilitate entrepreneurship activities among immigrants. |
Выделено 2 млн. норвежских крон (НК) для финансирования экспериментальных проектов, предусматривающих развитие предпринимательской деятельности среди иммигрантов, и получения общего объема сведений о том, каким образом содействовать развитию среди них предпринимательства. |
The UNIDO Entrepreneurship Curriculum Programme has a train-the-trainers on entrepreneurship component for students in secondary and technical schools and universities. |
Учебная программа ЮНИДО по вопросам предпринимательства, имеющая компонент подготовки инструкторов по вопросам предпринимательской деятельности для учащихся средних школ и профессионально-технических училищ и университетов. |