Английский - русский
Перевод слова Entrepreneurship
Вариант перевода Предпринимательской деятельности

Примеры в контексте "Entrepreneurship - Предпринимательской деятельности"

Примеры: Entrepreneurship - Предпринимательской деятельности
In the last ten years, women's attitudes towards entrepreneurship have changed considerably, particularly as a result of State action. Благодаря принимаемым государством мерам за последние десять лет очень изменилось отношение женщин к предпринимательской деятельности.
Golden Rules of Leadership is a commission from the Government that focuses on women's leadership and entrepreneurship. «Золотые правила руководства» так называется поручение правительства, в рамках которого основное внимание уделяется руководящей роли и предпринимательской деятельности женщин.
The international survey provides useful insights on several important dimensions on the entrepreneurship phenomenon otherwise difficult to explore. Это международное обследование дает полезную информацию по нескольким важным аспектам предпринимательской деятельности, которую было бы трудно получить иным образом.
Eurostat and the European Central Bank are also aiming in producing timely indicators of entrepreneurship for the European Union and Euro areas, respectively. Евростат и Европейский центральный банк также планируют производить временные индикаторы предпринимательской деятельности соответственно для Европейского союза и еврозоны.
The State supports entrepreneurship development in Azerbaijan by creating a favourable business environment. Государство поддерживает развитие предпринимательской деятельности в Азербайджане, создавая благоприятные условия для осуществления коммерческой деятельности.
Lack of financial resources is one of the factors having a negative impact on entrepreneurship development. Дефицит финансовых ресурсов является одним из факторов, оказывающих негативное влияние на развитие предпринимательской деятельности.
The estimate takes into account both salaries and income from entrepreneurship. Эта оценка учитывает как заработную плату, так и доходы от предпринимательской деятельности.
Social perceptions and perceived legitimacy of entrepreneurship are important factors in helping or hindering entrepreneurial behaviours. Важными факторами, способствующими или препятствующими предпринимательскому стилю поведения, являются бытующие в обществе представления о предпринимательской деятельности и ее легитимности.
The first difficulty was a shortage of innovative entrepreneurship in low-income countries. Первая из них заключается в отсутствии достаточной инновационной предпринимательской деятельности в странах с низкими доходами.
They also foster entrepreneurship by facilitating the formation of small businesses by other members of households. Они также способствуют развитию предпринимательской деятельности, содействуя образованию малых предприятий другими членами домашних хозяйств.
This requires a stronger emphasis on competition and entrepreneurship. Для этого требуется уделять более пристальное внимание конкурентоспособности и предпринимательской деятельности.
UNIDO, with its mandate to promote inclusive and sustainable industrial development, supports several successful entrepreneurship development programmes. ЮНИДО, имея мандат на содействие всеохватному и устойчивому промышленному развитию, оказывает поддержку нескольким успешным программам развития предпринимательской деятельности.
In some cases, regulatory barriers preventing the self-employment of migrants are an obstacle to migrant entrepreneurship. В некоторых случаях предпринимательской деятельности мигрантов препятствуют положения законодательства, не разрешающие самостоятельную занятость мигрантов.
In addition, methodological work on entrepreneurship began in 2013. Кроме того, в 2013 году началась методологическая работа по развитию предпринимательской деятельности.
Research and development commitment has a central place in any national system promoting entrepreneurship. Центральное место в любой национальной системе, направленной на развитие предпринимательской деятельности, отводится научным исследованиям и опытно-конструкторским разработкам.
Insurance was also an instrument that helped mitigate the inevitable risks that entrepreneurship carried. Кроме того, страхование является одним из инструментов, помогающих снижать степень риска, неизбежно присутствующего в предпринимательской деятельности.
Culture and the generation gap were identified as crucial barriers to overcome for entrepreneurship promotion. Культурные барьеры и конфликт поколений были названы серьезными препятствиями, сдерживающими развитие предпринимательской деятельности.
The Government is placing significant emphasis on entrepreneurship training, with several initiatives targeting women and young people. Правительство делает особый упор на подготовку в области ведения предпринимательской деятельности и реализует ряд соответствующих инициатив в интересах женщин и молодежи.
Ghana would welcome any assistance with the training of young people in entrepreneurship, evolving trends in global business and global financing. Гана приветствовала бы любую помощь в профессиональной подготовке молодежи в области предпринимательской деятельности, изменяющихся тенденций в глобальном бизнесе и глобального финансирования.
It has further trained over 200,000 young people in entrepreneurship and assisted 1,800 enterprises market their goods and services. Он также обеспечил подготовку более 200000 молодых людей по вопросам предпринимательской деятельности и предоставил помощь 1800 предприятиям в выводе на рынки своих товаров и услуг.
Successful entrepreneurship programmes provide basic business skills and link would-be entrepreneurs to mentoring, finance and market opportunities. Успешные программы по вопросам предпринимательства обеспечивают развитие основных навыков предпринимательской деятельности и открывают для потенциальных предпринимателей возможности в плане прохождения стажировки, финансирования их обучения и выхода на рынок.
Programme Component C..3 is aimed at promoting pro-poor business opportunities for rural populations through agribusiness and entrepreneurship development. Программный компонент С..3 преследует цель расширения возможностей предпринимательской деятельности для малоимущих слоев населения в сельских районах путем развития агропредприятий и предпринимательства.
An expert said that development indicators were particularly lacking for both STI and entrepreneurship activities in many developing countries. Один из экспертов указал на то, что многим развивающимся странам в первую очередь не хватает именно показателей, позволяющих оценить состояние НТИ и предпринимательской деятельности.
Training, information and provision of credit and saving facilities are all essential for entrepreneurship. Важное значение для стимулирования предпринимательской деятельности имеют профессиональная подготовка, информационная поддержка и предоставление кредитов и других банковских услуг.
For Goal 3. It held entrepreneurship workshops for vulnerable women and young people to empower them and help them sell their products. Для достижения Цели З организация проводила семинары по ведению предпринимательской деятельности для молодежи и женщин, находящихся в неблагоприятном положении, с целью расширить их права и возможности и помочь им продавать продукты своего труда.