In addition, there is a Youth Entrepreneurship programme directed at young people who want to pursue self-employment and entrepreneurial activity. |
Кроме того, разработана Программа молодежного предпринимательства, направленная на тех молодых людей, которые желают следовать путем самостоятельной и предпринимательской деятельности. |
Entrepreneurship beneficiaries will also gain from support/linkages with banks and other organizations to ensure stable business establishment. |
Бенефициары предпринимательской деятельности воспользуются также поддержкой/ связями с банками и другими организациями для обеспечения создания устойчивого бизнеса. |
Description: The Team of Specialists on Entrepreneurship and Poverty promotes entrepreneurial activities among the poor with support from the public and private sectors. |
Описание Группа специалистов по вопросам предпринимательства и нищеты содействует развитию предпринимательской деятельности среди малоимущих слоев населения при поддержке со стороны государственного и частного секторов. |
Entrepreneurship development of prospective women entrepreneurs. |
развитие предпринимательской деятельности женщин-предпринимателей, успешно развивающих свой бизнес; |
Entrepreneurship training is now frequently provided in technical schools and management colleges, and entrepreneurial orientation programmes are growing in popularity in secondary schools. |
В настоящее время во многих технических училищах и институтах управления осуществляется подготовка предпринимателей, а в средних школах растет популярность ознакомительных программ по вопросам предпринимательской деятельности. |
In August 2002, in cooperation with ILO, UNICEF, UNAIDS and DESA the secretariat will organize the First Regional Forum on Youth: Security, Opportunity and Prosperity, within which it will conduct an expert meeting on Youth Entrepreneurship. |
В августе 2002 года в сотрудничестве МОТ, ЮНИСЕФ, ЮНЭЙДС и ДЭСВ секретариат организует первый региональный форум на тему "Молодежь: безопасность, возможности и процветание", в рамках которого он проведет совещание экспертов по предпринимательской деятельности молодежи. |
Work accomplished: The Team of Specialists contributed to the organization of the Workshop on "Promotion of SMEs - Strategic Direction in the Development of Youth Entrepreneurship", which was held in Chisinau, Republic of Moldova, on 27-28 March 2003. |
Проделанная работа: Группа специалистов содействовала организации Рабочего совещания на тему "Поощрение МСП - Стратегическое направление развития предпринимательской деятельности молодежи", которое было проведено в Чисинау, Республика Молдова, 27-28 марта 2003 года. |
Preparation of a Youth Entrepreneurship Report based on the presentations made at the First Regional Forum on Youth |
Подготовка доклада о предпринимательской деятельности молодежи на основе документов, представленных на первом Региональном форуме по вопросам молодежи |
Ms. Mariarosa Lunati, Coordinator, Entrepreneurship Indicators and Business Statistics, OECD Statistics Directorate |
г-жа Мариароса Лунати, координатор, отдел показателей предпринимательской деятельности и деловой статистики, Директорат статистики ОЭСР |
In 2000 the Secretariat for Women set up the YES Youth Employability and Entrepreneurship Network (mixed network), which has promoted national and international youth events. |
В 2001 году Секретариат по делам женщин создал Сеть по содействию в трудоустройстве и предпринимательской деятельности молодежи (сеть "ЙЕС"), которая занимается организацией форумов молодежи на национальном и международном уровнях. |
The first meeting of the Team of Specialists on Women and Entrepreneurship was held on 12 and 15 February 2002, the Team of Specialists discussed its programme of work in the framework of the follow-up activities to the First UNECE Forum of Women-Entrepreneurs. |
12 и 15 февраля 2002 года состоялось первое совещание Группы специалистов по предпринимательской деятельности женщин, на котором обсуждалась программа работы Группы в рамках последующих шагов после первого Форума женщин-предпринимателей ЕЭК ООН. |
It is proposed to renew the mandate of the Team for another year on the basis of the work plan to be submitted to the Working Party in February 2002 as an outcome of the first meeting of National Co-ordinators on Youth Entrepreneurship. |
Предлагается продлить мандат Группы еще на один год на основе плана работы, который будет представлен Рабочей группе в феврале 2002 года по итогам первого совещания национальных координаторов по предпринимательской деятельности молодежи. |
The meeting decided to change the name of the TOS to the "Team of Specialists on Youth Entrepreneurship" and requested the Working Party on Industry and Enterprise Development to endorse this decision. |
Совещание постановило изменить название Группы специалистов (ГС) на "Группу специалистов по предпринимательской деятельности молодежи" и просила Рабочую группу по развитию промышленности и предпринимательства утвердить это решение. |
As a result of that visit, the TOS prepared a concept paper for the Ministry of Education on organizing a Belarusian Youth Entrepreneurship Development Centre - one stop shopping for youth. |
В результате этой поездки ГС подготовила для министерства образования концептуальный документ по организации Белорусского центра по развитию предпринимательской деятельности молодежи, представляющего собой единый информационный центр для молодежи. |
The Executive Secretary referred to the work on Youth Entrepreneurship - and in particular the Forum on Youth that had been held in August 2002 - as a concrete contribution to the realization of the goals of the Millennium Declaration and to the alleviation of poverty. |
Исполнительный секретарь отметила, что работа, посвященная предпринимательской деятельности молодежи, и в частности Форум по молодежи, организованный в августе 2002 года, явилась конкретным вкладом в достижение целей Декларации тысячелетия и в дело сокращения масштабов нищеты. |
Ms. Rachel Golden, acting Chair and Mr. Yuriy Sosyurko, Vice-Chair of the Team of Specialists on Youth Entrepreneurship informed the Working Party on the activities of the TOS since the fifth session of the Working Party. |
Исполняющая обязанности Председателя г-жа Рахель Голден и заместитель Председателя Группы специалистов по предпринимательской деятельности молодежи г-н Юрий Сосюрко проинформировали Рабочую группу о деятельности ГС в период после проведения пятой сессии Рабочей группы. |
In this regard, the performance indicators developed by the OECD's Entrepreneurship Indicators Programme (see fig. 2) provide the most comprehensive reference point to date. |
В этом плане показатели результативности, разработанные в рамках Программы показателей развития предпринимательской деятельности ОЭСР (см. диаграмму 2), обеспечивают на данный момент наиболее всеобъемлющую точку отсчета. |
This law is part of the normative framework that gave way to the 2009 National Policy for Entrepreneurship, whose National Strategic Plan involves the promotion of entrepreneurial activities, capacity development, and awareness. |
Этот закон составляет часть нормативной базы, на основе которой в 2009 году была разработана национальная политика в сфере предпринимательства, призванная в рамках национального стратегического плана способствовать поощрению предпринимательской деятельности, развитию потенциала и повышению уровня осведомленности. |
Session 6a, "Entrepreneurship indicators, business demography and small and medium enterprises (SMEs)", was chaired by Mr. Hartmut Schroer, Eurostat. |
Заседание 6а - «Показатели предпринимательской деятельности, бизнес-демография и малые и средние предприятия (МСП)» - проходило под председательством г-на Хартмута Шрёра (Евростат). |
Similarly, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) promotes gender-sensitive education and skills acquisition for industrial development through the Entrepreneurship Curriculum Programme. |
Аналогичным образом Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) в рамках программы обучения по основам предпринимательской деятельности содействует просвещению по гендерным вопросам и приобретению навыков в области промышленного развития. |
The UNIDO Entrepreneurship Curriculum Programme teaches entrepreneurial skills to secondary-level schoolchildren and vocational training institutes in both urban and rural areas of Mozambique, Namibia, Timor-Leste and Uganda, providing young people with practical tools for economic opportunities, including employment. |
Программа курсов ЮНИДО по основам предпринимательской деятельности предусматривает преподавание навыков предпринимательской деятельности учащимся средней школы и профессионально-техническое образование как в городских, так и в сельских районах Мозамбика, Намибии, Тимора-Лешти и Уганды, что дает молодым людям практический инструментарий для экономических возможностей, включая занятость. |
In that regard, the report of the United Nations Commission on the Private Sector and Development entitled "Unleashing Entrepreneurship: Making business work for the poor" made a compelling case that competitive markets, effective property rights and rule of law benefited the poor. |
В этом отношении доклад Комиссии Организации Объединенных Наций по частному сектору и развитию, озаглавленный «Стимулирование предпринимательства: как с помощью предпринимательской деятельности улучшить положение малоимущего населения», очевидно доказывает, что конкурентоспособные рынки, эффективные права собственности и главенство права приносят пользу бедным. |
(b) Entrepreneurship development initiatives (such as the provision of training and business development services) to promote self-employment and small enterprise development; |
Ь) инициативы по развитию предпринимательства (например, подготовка кадров и услуги по развитию предпринимательской деятельности), направленные на поощрение самостоятельной занятости и развитие малых предприятий; |
Financial support for entrepreneurial activities, including small businesses, is provided through the Ukrainian Fund for the Support of Entrepreneurship, the Ukrainian State Fund for the Support of Peasant (Farmer) Entities and the State Innovation Fund. |
Финансовая поддержка предпринимательской деятельности, в том числе малых предприятий, оказывается через Украинский фонд поддержки предпринимательства, Украинский государственный фонд поддержки крестьянских (фермерских) хозяйств и Государственный инновационный фонд. |
To support this part of the work programme, the Working Party has established a Team of Specialists on Entrepreneurship in Poverty Alleviation and a Team of Specialists on Women and Entrepreneurship. |
Рабочая группа учредила Группу специалистов по роли предпринимательства в деле сокращения масштабов нищеты и Группу специалистов по предпринимательской деятельности женщин, которым было поручено заниматься этим элементом программы работы. |