Английский - русский
Перевод слова Entrepreneurship
Вариант перевода Предпринимательской деятельности

Примеры в контексте "Entrepreneurship - Предпринимательской деятельности"

Примеры: Entrepreneurship - Предпринимательской деятельности
At the same time, there is no "one size fits all" solution for entrepreneurship education. В то же время в таком вопросе, как образование в области предпринимательской деятельности, универсальные "шаблонные" решения отсутствуют.
An improved understanding by policymakers and practitioners of the impact of various factors could have a favourable influence on entrepreneurship; Более глубокое понимание воздействия различных факторов представителями директивных органов и работниками-практиками может позитивно отражаться на предпринимательской деятельности;
Through South-South Cooperation, the project built the capacities of national as well as regional counterparts, using UNIDO methodologies for entrepreneurship development and business development services. По линии сотрудничества Юг-Юг с помощью методологии развития предпринимательства и оказания услуг по развитию предпринимательской деятельности, разработанной ЮНИДО, был осуществлен проект по наращиванию потенциала национальных и региональных партнеров.
It presents an overview of approaches to entrepreneurship education to enable policymakers to formulate, monitor and evaluate national policies to inspire and enable individuals to start and to grow entrepreneurial ventures. В ней дается общий обзор подходов к образованию в области предпринимательской деятельности с целью дать возможность тем, кто занимается разработкой политики, формулировать, контролировать и оценивать национальную политику, призванную вдохновлять людей и позволять им создавать и развивать предприятия.
For the purposes of this note, the focus will be on the types of skills that could be built through entrepreneurship education. Для целей настоящей записки внимание будет сосредоточено на тех типах навыков, которые можно развить в рамках образования в области предпринимательской деятельности.
Assistance by United Nations entities concentrated on covering basic livelihood needs and job creation and on enhancing women's access to entrepreneurship, particularly in rural areas and agriculture. Учреждения Организации Объединенных Наций сосредоточивали свои усилия на удовлетворении основных потребностей по обеспечению средств к существованию, создании рабочих мест и расширении доступа женщин к предпринимательской деятельности, особенно в сельских районах и области сельского хозяйства.
Citizens, including women, who have applied to the State Employment Service for assistance in organizing self-employment and entrepreneurship can receive advisory, methodological, legal and financial assistance. Гражданам, в том числе женщинам, обратившимся в органы государственной службы занятости населения за содействием в организации индивидуальной предпринимательской деятельности, оказывается консультационная, методическая, правовая и финансовая помощь.
One of the aims of the programme was to promote job diversification and entrepreneurship so that farming women, in particular, could earn additional income. Одной из целей программы является содействие диверсификации трудовой и предпринимательской деятельности, с тем чтобы женщины-фермеры, в первую очередь, имели возможности для получения дополнительного дохода.
Those courses cover diverse fields such as agriculture and agro-processing, entrepreneurship development, tool design, small-business creation, the promotion of rural industries and information technology. Эти курсы охватывают изучение таких различных дисциплин, как сельское хозяйство, переработка сельскохозяйственной продукции, развитие предпринимательской деятельности, станкостроение, создание малых предприятий, развитие сельскохозяйственных отраслей и информационные технологии.
Colombia's experience indicated that implementation of policies to favour sustained economic growth was vital, along with job creation, enhanced citizen and investor confidence and wider opportunities for entrepreneurship. Опыт Колумбии свидетельствует о жизненно важном значении осуществления стратегий стимулирования устойчивого экономического роста, а также принятия мер по созданию рабочих мест, укреплению доверия со стороны граждан и инвесторов, а также расширению возможностей для предпринимательской деятельности.
(c) An active approach to promoting entrepreneurship. с) активный подход к поощрению предпринимательской деятельности.
In other words, strategies specifically aimed at addressing the link between trade and food security open new opportunities for women's empowerment and entrepreneurship. Иными словами, стратегии, конкретно нацеленные на увязывание торговли и продовольственной безопасности, открывают новые возможности для расширения прав и возможностей женщин и их предпринимательской деятельности.
There are aspects of the soft infrastructure that could facilitate the birth and growth of firms and create the environment in which entrepreneurship is likely to grow. Некоторые аспекты нематериальной инфраструктуры могут способствовать зарождению и росту компаний и созданию условий для расширения предпринимательской деятельности.
The Gambia Priority Employment Programme provides skills development and entrepreneurship training to young men and women, including in the context of rural community enterprises. Программа приоритетной занятости в Гамбии предусматривает развитие навыков и обучение предпринимательству молодых мужчин и женщин, в том числе в контексте предпринимательской деятельности сельских общин.
The UNIDO enterprise development and investment promotion approach goes beyond entrepreneurship training through counselling during the business start-up and growth phase, and facilitates access to adequate financial schemes through partnerships with financial institutions. Подход ЮНИДО к созданию предприятий и привлечению инвестиций не ограничивается только учебной подготовкой по вопросам предпринимательской деятельности на основе консультирования на начальном этапе функционирования предприятия и на этапах его последующего развития и предусматривает облегчение доступа к соответствующим финансовым схемам, базирующимся на партнерстве с финансовыми учреждениями.
Projects aimed at entrepreneurship among women have also been funded from the European Social Fund measure 1.3 "Equal opportunities on the labour market". Кроме того, из средств Европейского социального фонда по мере 1.3 "Равные возможности на рынке труда" были профинансированы проекты, направленные на развитие предпринимательской деятельности женщин.
The OECD has initiated work on entrepreneurship indicators and statistical data assessing the scope for SME development in its member States. ОЭСР начала работу над показателями и статистическими данными в области предпринимательской деятельности, которые позволяют оценивать возможности развития МСП в государствах-членах.
Similarly, the low levels of female education and female participation in entrepreneurial activities also inhibit the growth of entrepreneurship in many developing countries. Низкий уровень образования среди женщин и незначительное участие женщин в предпринимательской деятельности также сдерживают рост предпринимательства во многих развивающихся странах.
Measures to support social entrepreneurship include general entrepreneurship promotion interventions - in particular, supporting entrepreneurship training and support infrastructure, good inter-sectoral relationships, and special funds for enterprise formation and development - plus specific measures to support social enterprises. К мерам стимулирования социально ориентированного предпринимательства относятся общая поддержка предпринимательской деятельности - в частности, помощь в подготовке предпринимательских кадров и создании вспомогательной инфраструктуры, укреплении межотраслевых связей и целевом финансировании деятельности по созданию и развитию предприятий, - а также конкретные меры поддержки социально ориентированных предприятий.
To address the challenge of poverty alleviation in the UN/ECE region through entrepreneurship, it is proposed to create a Team of Specialist on Entrepreneurship and Poverty. В целях решения проблемы ликвидации нищеты в регионе ЕЭК ООН за счет развития предпринимательской деятельности предлагается учредить Группу специалистов по вопросам предпринимательства и нищеты.
At its second meeting in August 2002, the Team of Specialists on Entrepreneurship in Poverty Alleviation decided to create three sub-groups dealing with the project selection, elaboration of recommendations and best practices in the area of youth entrepreneurship. На своем втором совещании, состоявшемся в августе 2002 года, Группа специалистов по роли предпринимательства в деле сокращения масштабов нищеты решила создать три подгруппы, занимающиеся отбором проектов, разработкой рекомендаций и изучением наилучшей практики в области предпринимательской деятельности молодежи.
Training includes sessions in basic skills, digital literacy, and social and learning skills; (f) The Corporation will soon be launching its Entrepreneurship Programme with the sole aim of enhancing an entrepreneurship culture in the Maltese Islands. Профессиональная подготовка включает основные производственные навыки, обучение основам цифровых технологий, а также социальным и учебным навыкам; f) Корпорация в ближайшее время приступит к осуществлению своей "Программы предпринимательской деятельности", главнейшая цель которой заключается в поощрении культуры предпринимательства на Мальтийских островах.
Within the Ministry for Development, Entrepreneurship, and Crafts of the FBiH budget, a separate budget line would be introduced for the development of the entrepreneurship of women. В бюджете Министерства развития, предпринимательства и ремесел Федерации Боснии и Герцеговины будет предусмотрена отдельная строка бюджета для развития предпринимательской деятельности женщин.
During the session, experts shared the importance of international initiatives such as Endeavor and the Global Entrepreneurship Week in raising awareness on the importance of entrepreneurship among young people. В ходе заседания эксперты обсудили значение международных инициатив, например "Эндевор" и Глобальной недели предпринимательства, в пропаганде важности предпринимательской деятельности среди молодежи.
(a) National Entrepreneurship Strategy: This aims at providing a baseline for building the enabling environment for entrepreneurship development and includes creating and strengthening institutional mechanisms for policy implementation and monitoring. Цель такой стратегии - подготовить условия для формирования среды, способствующей развитию предпринимательской деятельности; это включает создание и укрепление организационных механизмов осуществления и мониторинга соответствующей политики.