ESCWA has also addressed the need to develop entrepreneurship through training of trainers and training of potential entrepreneurs. |
ЭСКЗА предпринимала также усилия для удовлетворения потребностей в развитии предпринимательской деятельности посредством учебной подготовки преподавателей и потенциальных предпринимателей. |
In this context, UNIFEM has identified as a priority the support of entrepreneurship development. |
В этой связи ЮНИФЕМ выступил за то, чтобы сделать поддержку предпринимательской деятельности задачей первостепенного значения. |
Though entrepreneurs can have a variety of educational levels, most entrepreneurship requires basic literacy and numeracy. |
Хотя уровень образования предпринимателей может быть довольно разнообразным, для осуществления большинства видов предпринимательской деятельности необходимы функциональная грамотность и навыки счета. |
Worse, they often direct students towards a limited number of routine bureaucratic careers rather than opening up the prospect of entrepreneurship and self-employment. |
Кроме того, учащихся часто ориентируют на ограниченное число обычных бюрократических профессий, вместо того, чтобы открывать перспективы для последующего осуществления предпринимательской деятельности и самостоятельной занятости. |
The programme also included measures on State support for entrepreneurship, the development of trade and the market infrastructure, and the demonopolization of the Russian economy. |
Программа также предусматривает меры по государственной поддержке предпринимательской деятельности, развитию торговли и рыночной инфраструктуры, демонополизации российской экономики. |
Promoting entrepreneurship through incubators in CERN Member States |
Развитие предпринимательской деятельности посредством бизнес-инкубаторов в государствах - членах ЦЕРН |
Therefore, the broader business environment variables affect the quality of entrepreneurship and vice versa. |
Поэтому более широкие переменные факторы коммерческой деятельности оказывают воздействие на качество предпринимательской деятельности и наоборот. |
One approach to strengthening entrepreneurship has been to enhance the entrepreneurial traits of individual business persons. |
Один из подходов к развитию предпринимательской деятельности заключается в развитии предпринимательских склонностей отдельных предпринимателей. |
Recommendations are also made for establishing an enabling legal regime for the development of entrepreneurship and small enterprises in other African countries. |
Сделаны также рекомендации в отношении создания благоприятного нормативно-правового режима для развития предпринимательской деятельности и малых предприятий в других африканских странах. |
Work will be done with partners to promote the necessary institutional reforms to facilitate entrepreneurship. |
Совместно с партнерами будет проводиться работа по содействию осуществлению необходимых институциональных реформ для облегчения предпринимательской деятельности. |
Likewise, the US continues to lead in entrepreneurship, research and development, higher education, and technological innovation. |
Кроме того, США продолжают играть ведущую роль в предпринимательской деятельности, научных исследованиях и разработках, высшем образовании и технологических инновациях. |
That plan included a programme for youth employment, a major initiative to reduce working time and policies for developing entrepreneurship. |
В этом плане предусматривались программа трудоустройства молодежи, крупная инициатива в отношении сокращения времени работы и мероприятия по развитию предпринимательской деятельности. |
EMPRETEC was established to promote entrepreneurship and SME development, as well as linkages with foreign companies. |
Программа ЭМПРЕТЕК была создана в целях содействия активизации предпринимательской деятельности и развитию МСП, а также установлению связей с зарубежными компаниями. |
A number of delegations expressed their particular appreciation of the impressive work programme of the regional advisor on SMEs and entrepreneurship. |
Ряд делегаций особо оценили впечатляющую программу работы Регионального советника по МСП и предпринимательской деятельности. |
The State party wishes to see more initiative, more entrepreneurship and greater flexibility in the implementation of the policy. |
Государство-участник надеется на расширение инициатив, активизацию предпринимательской деятельности и проявление большей гибкости в сфере осуществления этой политики. |
The initial stage of this programme included entrepreneurship workshops for local staff in Addis Ababa and in other regions. |
Первый этап этой программы предусматривал проведение практикумов по вопросам предпринимательской деятельности для местного персонала в Аддис-Абебе и в других районах. |
Another barrier to entrepreneurship is the complexity of tax regulations. |
Еще одним препятствием на пути развития предпринимательской деятельности является сложность налоговых правил. |
Fortunately for ITC, other sections had shown considerable entrepreneurship, and had developed innovative services well appreciated by their respective audiences. |
К счастью для МТЦ, другие секции продемонстрировали хорошие навыки предпринимательской деятельности и создали новаторские службы, которые были по достоинству оценены их соответствующими аудиториями. |
For example, business registers can and should be engendered to provide disaggregated data on entrepreneurship and agriculture. |
Например, в реестрах предпринимательской деятельности может и должна учитываться гендерная проблематика, что позволяет представить дезагрегированные данные о предпринимательстве и сельском хозяйстве. |
In addition, training of trainers in entrepreneurship development was conducted in Ghana in March and April 2006. |
Кроме того, в Гане в марте и апреле 2006 года было проведена подготовка инструкторов по вопросам развития предпринимательской деятельности. |
How to maximize the developmental impact of entrepreneurship and SMEs? |
Каким образом можно добиться максимального влияния предпринимательской деятельности МСП на процесс развития? |
Work on enterprise development therefore included the strengthening of entrepreneurship of women. |
Поэтому работа по развитию предпринимательства включает расширение предпринимательской деятельности женщин. |
Promoting entrepreneurship of women is an important means towards achieving their economic empowerment. |
Поощрение предпринимательской деятельности женщин является важным способом расширения их экономических прав и возможностей. |
The second dimension is one of entrepreneurship and market dynamics. |
Вторым измерением является динамика развития предпринимательской деятельности и рынков. |
Description: Work is needed to promote women's self-employment and entrepreneurship. |
Описание: Необходимо содействовать расширению индивидуальной трудовой и предпринимательской деятельности женщин. |