Fix gravity beam, track matter to one point in space and when there's enough, it starts to collapse to a singularity. |
Зафиксированный гравитационный луч, отслеживающий предметы в одной точке космоса, и когда их много, все начинает проваливаться в сингулярность. |
I've seen enough episodes of "Castle" to know that something is not right in this picture. |
Я видела много серий "Касла", и что-то картинка здесь не сходится. |
"Do I talk to him enough?" |
"А вы с ним много говорите?" |
Well, I'm hoping that if I get enough followers, they'll give me free makeup. |
Я надеюсь, что если у меня будет много подписчиков, то они подарят мне набор косметики. |
We don't have enough information to narrow down the search 'cause there's too many of 'em. |
У нас мало информации, чтобы сузить круг поисков, потому что их слишком много. |
I have enough worries about Yeon-soo, and why are you doing this? |
У меня и так достаточно много забот о Ён Су, и почему ты делаешь это? |
You've done enough already for me. |
ы и так много дл€ мен€ сделал. |
I made it bad enough, Johnny. don't make it any worse. |
Я и так уже много чего натворила, не делай всё ещё хуже. |
I have left enough innocent bodies in my wake - I would rather die than live like that again. |
Я оставила достаточно много невинных тел на своем пути... я скорее умру, чем начну жить так снова. |
He has enough on his mind. |
У него и так много забот. |
Here is the top enough rooms, and yet you have to disrupt us. |
Есть много комнат в доме, и я беспокоить нас. |
'Cause I know you've got enough on your mind right now. |
Я знаю, у тебя сейчас в голове и так много всего. |
With change and reform sweeping the region, we have more than enough reasons to promote a new age of cooperation and working together. |
С изменениями и реформами, охватывающими наш регион, у нас как никогда много оснований содействовать новой эре сотрудничества и совместной работы. |
As in many other instances, the Syrian representative seemed to believe that, when repeated often enough, a lie became truth. |
Как во многих других случаях, представитель Сирии, кажется, верит в то, что много раз повторенная ложь становится правдой. |
Moreover, this gives enough people (I count myself think of it) which, if both are available, prefer a printed book to the Internet. |
Кроме того, это дает достаточно много людей (я отношу и себя думать об этом), которые, если и имеются, предпочитают печатную книгу в Интернете. |
In recent years, many attempts have been made to develop new drugs against anthrax, but existing drugs are effective if treatment is started soon enough. |
В последние годы было сделано много попыток разработать новые препараты против сибирской язвы, но существующие препараты эффективны, если лечение началось достаточно скоро. |
We've worked a lot already but this way I must say that the saving of time to write an interface is high enough. |
Мы много работали, но это уже, как я должен сказать, что экономия времени, чтобы написать интерфейс является достаточно высокой. |
Ih Wanderson, must move enough... I would have to look at and test a lot, but this is not my forte. |
Их Wanderson, должна двигаться достаточно... Я бы посмотреть и испытать много, но это не моя форте. |
But there's a lot I don't do enough of anymore. |
Но я много чего больше не делаю. |
Minor upgrade - While version 10.1 made some significant headway, many users criticized the step between versions 10.0 and 10.1 as not large enough. |
Мелкое обновление - В то время как версия 10.1 имела значительные успехи, много пользователей критиковало различия между версиями 10.0 и 10.1, считая их несущественными. |
I've seen enough killing in my lifetime! |
Я видел в жизни много убийств! |
With enough soap, one could blow up anything. |
"Когда мыла много, можно взорвать всё, что угодно." |
You already have enough enemies, don't you think? |
Вам не кажется, что у вас и так много врагов? |
I've taken up enough of your time. I'll see myself out. |
Я уже отнял у вас много времени, сам найду выход. |
We'll just have to do enough of that in this lifetime to make up for the next 1 0. |
Мы бы сделали достаточно много всего в течении всей этой жизни... чтобы компенсировать следующие десять. |