| And if we do enough of these kinds of things, the awareness is going to sink in that things are going to be different. | Если мы сделаем много подобных вещей, наконец появится уверенность, что всё будет по-другому. |
| Claire, I've spent enough time with you to know that I don't need to answer that question for you. | Клэр, я провела с тобой много времени, чтобы понять, что мне не нужно отвечать на этот вопрос. |
| But someday, when you're old enough, like 50, I'll tell you the whole horrible tale about how I met your mother. | Однажды, когда тебе будет много лет, около 50, наверное я расскажу тебе, при каких ужасных условиях я встретил твою маму. |
| Don't you worry that you already done enough already | Вас не беспокоит тот факт, что вы и так уже много сделали... |
| I've wasted enough time with a loser like you, you midget. | Я и так потеряла много времени с таким лузером, как ты! |
| Well, I've seen enough of them to see where they go wrong, | Ну, я видел много разных отношений, чтобы понять, что было не так. |
| There is enough evidence to show that most countries in Africa, Asia and Latin America are the least able and equipped to cope with those challenges. | Имеется много подтверждений того, что большинство стран Африки, Азии и Латинской Америки имеют меньше всего сил и возможностей для того, чтобы справиться с этими проблемами. |
| Don't you think you've caused enough trouble? | Тебе не кажется, что от тебя и так много проблем? |
| This is one of the very few viruses in the world where there are big enough cracks in its armor that we can try to do something truly extraordinary. | Это один из очень немногих вирусов в мире, в броне которого существует много щелей, позволяющих нам попытаться сделать что-то действительно особенное. |
| No matter what you gave him, it wasn't enough? | Неважно, как много ты делаешь - ему все мало. |
| Eyes are distracting... you see too much, you don't see enough. | Глаза отвлекают... когда смотришь слишком много, ты слишком мало видишь. |
| One is never enough, two is too many, and 12, well, you're looking at 12. | Одной всегда мало, две - слишком много, ну а двенадцать... |
| Just doesn't look like enough, does it? | Как-то не похоже, что их много. |
| I reckon that's enough space, don't you? | Полагаю, там места много, да? |
| Now, I show all this to you because, like so much of mathematics, there's a beautiful side to it that I fear does not get enough attention in our schools. | Я показываю всё это вам потому, что много что в математике имеет красивые стороны, которые, боюсь, не получают достаточного внимания в наших школах. |
| We are now agreed that enough time has been wasted and it is high time that we returned home and put this process on the road. | Мы сейчас договорились о том, что достаточно много времени уже потрачено впустую и что давно пора нам вернуться домой и двинуть этот процесс вперед. |
| Strangely enough, many of the conflicts erupt after a soccer match - perhaps our youths watch too many European soccer matches. | Странно то, что многие из конфликтов вспыхивают после футбольных матчей, - возможно, наша молодежь смотрит слишком много европейских футбольных матчей. |
| There are enough good options available to suggest that the world can accomplish the goal of controlling climate change at a reasonable cost (perhaps 1% of global income per year) while enabling the world economy to continue to grow and raise living standards. | Существует достаточно много хороших способов, чтобы утверждать, что мир может осуществить контроль климатических изменений по приемлемой цене (возможно, 1% мирового годового дохода), при этом мировая экономика будет продолжать расти, а уровень жизни повышаться. |
| 'Cause there's a lot of messages that come really quickly... and I have to make sure that they get to the right person in enough time. | Потому что много сообщений, которые приходят очень быстро... и мне приходится удостоверяться, что они доходят до нужного человека в нужное время. |
| He went on to add that the deal would allow enough fissile material for as many as 50 weapons a year, far exceeding what is believed to be its current capacity. | А потом добавляет, что сделка могла бы позволить достаточно расщепляющегося материала ни много ни мало для 50 ядерных боезарядов в год, а это намного превышает то, что считается ее нынешним потенциалом. |
| Don't you think you wear enough men's clothing as is? | Тебе не кажется, что ты и так носишь много мужской одежды? |
| There are enough stones in the quarry. | Он говорит, что там ещё много камней |
| When I grow up, I want enough money to build a real castle. | Когда вырасту, хочу иметь много денег, на настоящий замок! |
| I think about it enough as it is. | Я и так слишком много об этом думала |
| Ms. Simon, enough years have gone by since you wrote your classic hit, "You're So Vain." | Миссис Саймон прошло много лет, с тех пор как вы написали хит "Зря ты так напрасно". |