Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Enough - Много"

Примеры: Enough - Много
And if we do enough of these kinds of things, the awareness is going to sink in that things are going to be different. Если мы сделаем много подобных вещей, наконец появится уверенность, что всё будет по-другому.
Claire, I've spent enough time with you to know that I don't need to answer that question for you. Клэр, я провела с тобой много времени, чтобы понять, что мне не нужно отвечать на этот вопрос.
But someday, when you're old enough, like 50, I'll tell you the whole horrible tale about how I met your mother. Однажды, когда тебе будет много лет, около 50, наверное я расскажу тебе, при каких ужасных условиях я встретил твою маму.
Don't you worry that you already done enough already Вас не беспокоит тот факт, что вы и так уже много сделали...
I've wasted enough time with a loser like you, you midget. Я и так потеряла много времени с таким лузером, как ты!
Well, I've seen enough of them to see where they go wrong, Ну, я видел много разных отношений, чтобы понять, что было не так.
There is enough evidence to show that most countries in Africa, Asia and Latin America are the least able and equipped to cope with those challenges. Имеется много подтверждений того, что большинство стран Африки, Азии и Латинской Америки имеют меньше всего сил и возможностей для того, чтобы справиться с этими проблемами.
Don't you think you've caused enough trouble? Тебе не кажется, что от тебя и так много проблем?
This is one of the very few viruses in the world where there are big enough cracks in its armor that we can try to do something truly extraordinary. Это один из очень немногих вирусов в мире, в броне которого существует много щелей, позволяющих нам попытаться сделать что-то действительно особенное.
No matter what you gave him, it wasn't enough? Неважно, как много ты делаешь - ему все мало.
Eyes are distracting... you see too much, you don't see enough. Глаза отвлекают... когда смотришь слишком много, ты слишком мало видишь.
One is never enough, two is too many, and 12, well, you're looking at 12. Одной всегда мало, две - слишком много, ну а двенадцать...
Just doesn't look like enough, does it? Как-то не похоже, что их много.
I reckon that's enough space, don't you? Полагаю, там места много, да?
Now, I show all this to you because, like so much of mathematics, there's a beautiful side to it that I fear does not get enough attention in our schools. Я показываю всё это вам потому, что много что в математике имеет красивые стороны, которые, боюсь, не получают достаточного внимания в наших школах.
We are now agreed that enough time has been wasted and it is high time that we returned home and put this process on the road. Мы сейчас договорились о том, что достаточно много времени уже потрачено впустую и что давно пора нам вернуться домой и двинуть этот процесс вперед.
Strangely enough, many of the conflicts erupt after a soccer match - perhaps our youths watch too many European soccer matches. Странно то, что многие из конфликтов вспыхивают после футбольных матчей, - возможно, наша молодежь смотрит слишком много европейских футбольных матчей.
There are enough good options available to suggest that the world can accomplish the goal of controlling climate change at a reasonable cost (perhaps 1% of global income per year) while enabling the world economy to continue to grow and raise living standards. Существует достаточно много хороших способов, чтобы утверждать, что мир может осуществить контроль климатических изменений по приемлемой цене (возможно, 1% мирового годового дохода), при этом мировая экономика будет продолжать расти, а уровень жизни повышаться.
'Cause there's a lot of messages that come really quickly... and I have to make sure that they get to the right person in enough time. Потому что много сообщений, которые приходят очень быстро... и мне приходится удостоверяться, что они доходят до нужного человека в нужное время.
He went on to add that the deal would allow enough fissile material for as many as 50 weapons a year, far exceeding what is believed to be its current capacity. А потом добавляет, что сделка могла бы позволить достаточно расщепляющегося материала ни много ни мало для 50 ядерных боезарядов в год, а это намного превышает то, что считается ее нынешним потенциалом.
Don't you think you wear enough men's clothing as is? Тебе не кажется, что ты и так носишь много мужской одежды?
There are enough stones in the quarry. Он говорит, что там ещё много камней
When I grow up, I want enough money to build a real castle. Когда вырасту, хочу иметь много денег, на настоящий замок!
I think about it enough as it is. Я и так слишком много об этом думала
Ms. Simon, enough years have gone by since you wrote your classic hit, "You're So Vain." Миссис Саймон прошло много лет, с тех пор как вы написали хит "Зря ты так напрасно".