You can make enough money of it the way it is just by calling it Blue Magic. |
Конечно, можно не напрягаясь заработать много денег просто называя свой продукт "Голубая магия". |
No, go on, love, you've done enough. |
Ты уже без того много сделала для меня. |
Didn't you do enough damage last night? |
Ты и так много натворил прошлой ночью. |
If you train too hard and you don't eat enough, your heart might give up on you. |
Если ты много тренируешься и мало ешь... твое сердце может не выдержать. |
Look, marriage has enough ups and downs, okay? |
Послушай, в браке довольно много трудностей, ясно? |
You two have been bombarded with enough commercial images. |
Вы двое смотрите слишком много рекламы! |
We've got enough now to start a cider press. |
Теперь их так много, хоть сидр вари. |
You've caused enough trouble, Mr. Rankin. |
Вы много дел наворотили, мистер Рэнкин. |
When the worker demand too much, is that the boss do not give enough. |
Рабочие много просят, когда мало получают. |
Well, look at the bright side, she's probably got enough frequent flyer points to send the two of you to the great barrier reef. |
А ты посмотри на это с хорошей стороны, может, она заработала достаточно много очков, чтобы послать вас обоих на Большой Барьерный риф. |
In fact, with low enough prices, consumers could still benefit from lower energy costs - just not quite as much as they are now. |
В самом деле, с достаточно низкими ценами, потребители могли бы извлечь выгоду из более низких цен на энергоносители - но не так много, как сейчас. |
Inside of these 60 square feet, we produced enough food to feed about 300 people once a month - not a lot of food. |
На этих пяти квадратных метрах мы вырастили достаточно еды, чтобы месяц кормить 300 человек, не так уж и много. |
Ask me enough questions about Nate, and I won't ask you about Serena. |
Спрашиваешь меня достаточно много о Нейте, - и я не буду спрашивать тебя о Сирене. |
Isn't it bad enough you're drinking too much? |
Их тут не достаточно Ты пьешь слишком много? |
Inside of these 60 square feet, we produced enough food to feed about 300 people once a month - not a lot of food. |
На этих пяти квадратных метрах мы вырастили достаточно еды, чтобы месяц кормить 300 человек, не так уж и много. |
If there are enough of them they could take over the whole station before anyone knows it. |
Если этих штук много, то они могут взять под контроль всю станцию, прежде чем кто-либо узнает. |
But there's been enough violence, and as your mayor, I urge everyone to remain calm and let our system work. |
За эти дни мы увидели много насилия и, как ваш мэр, я призываю всех сохранять спокойствие и позволить системе работать. |
Now if you'll excuse me, I think I've wasted enough time on Ms. DiNuzio's bigotry. |
А теперь, если вы извините меня, я думаю, что уже потратил много времени на фанатизм миссис ДиНуццио. |
I'd say you've been working hard enough as it is. |
Я бы сказала, что и так много работаешь. |
Because I figure if I can get enough of them, then maybe I could quit my landscaping job. |
Потому что я представил, если их у меня будет много, я мог бы уволиться с этой ландшафтной работы. |
One lesson is bad enough after a hard day's work |
Даже один урок - это слишком много после целого дня тяжелой трудовой деятельности |
All I need is enough food for my kids and myself. |
Я и двое моих детей - мы не съедим так много. |
There's been enough uncertainty in this country, so I won't stall any further. |
В этой стране уже было слишком много неопределённости, так что я не стану оттягивать этот момент. |
Well, it seems to have worried you enough. |
Ну, кажется, вам они доставили много хлопот. |
Some people have so many problems that there aren't enough cookie jars in the world to contain them. |
У некоторых так много проблем что не хватило бы всех банок на Земле, чтобы их вместить. |