| You can make enough money of it the way it is just by calling it Blue Magic. | Конечно, можно не напрягаясь заработать много денег просто называя свой продукт "Голубая магия". |
| No, go on, love, you've done enough. | Ты уже без того много сделала для меня. |
| Didn't you do enough damage last night? | Ты и так много натворил прошлой ночью. |
| If you train too hard and you don't eat enough, your heart might give up on you. | Если ты много тренируешься и мало ешь... твое сердце может не выдержать. |
| Look, marriage has enough ups and downs, okay? | Послушай, в браке довольно много трудностей, ясно? |
| You two have been bombarded with enough commercial images. | Вы двое смотрите слишком много рекламы! |
| We've got enough now to start a cider press. | Теперь их так много, хоть сидр вари. |
| You've caused enough trouble, Mr. Rankin. | Вы много дел наворотили, мистер Рэнкин. |
| When the worker demand too much, is that the boss do not give enough. | Рабочие много просят, когда мало получают. |
| Well, look at the bright side, she's probably got enough frequent flyer points to send the two of you to the great barrier reef. | А ты посмотри на это с хорошей стороны, может, она заработала достаточно много очков, чтобы послать вас обоих на Большой Барьерный риф. |
| In fact, with low enough prices, consumers could still benefit from lower energy costs - just not quite as much as they are now. | В самом деле, с достаточно низкими ценами, потребители могли бы извлечь выгоду из более низких цен на энергоносители - но не так много, как сейчас. |
| Inside of these 60 square feet, we produced enough food to feed about 300 people once a month - not a lot of food. | На этих пяти квадратных метрах мы вырастили достаточно еды, чтобы месяц кормить 300 человек, не так уж и много. |
| Ask me enough questions about Nate, and I won't ask you about Serena. | Спрашиваешь меня достаточно много о Нейте, - и я не буду спрашивать тебя о Сирене. |
| Isn't it bad enough you're drinking too much? | Их тут не достаточно Ты пьешь слишком много? |
| Inside of these 60 square feet, we produced enough food to feed about 300 people once a month - not a lot of food. | На этих пяти квадратных метрах мы вырастили достаточно еды, чтобы месяц кормить 300 человек, не так уж и много. |
| If there are enough of them they could take over the whole station before anyone knows it. | Если этих штук много, то они могут взять под контроль всю станцию, прежде чем кто-либо узнает. |
| But there's been enough violence, and as your mayor, I urge everyone to remain calm and let our system work. | За эти дни мы увидели много насилия и, как ваш мэр, я призываю всех сохранять спокойствие и позволить системе работать. |
| Now if you'll excuse me, I think I've wasted enough time on Ms. DiNuzio's bigotry. | А теперь, если вы извините меня, я думаю, что уже потратил много времени на фанатизм миссис ДиНуццио. |
| I'd say you've been working hard enough as it is. | Я бы сказала, что и так много работаешь. |
| Because I figure if I can get enough of them, then maybe I could quit my landscaping job. | Потому что я представил, если их у меня будет много, я мог бы уволиться с этой ландшафтной работы. |
| One lesson is bad enough after a hard day's work | Даже один урок - это слишком много после целого дня тяжелой трудовой деятельности |
| All I need is enough food for my kids and myself. | Я и двое моих детей - мы не съедим так много. |
| There's been enough uncertainty in this country, so I won't stall any further. | В этой стране уже было слишком много неопределённости, так что я не стану оттягивать этот момент. |
| Well, it seems to have worried you enough. | Ну, кажется, вам они доставили много хлопот. |
| Some people have so many problems that there aren't enough cookie jars in the world to contain them. | У некоторых так много проблем что не хватило бы всех банок на Земле, чтобы их вместить. |