Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Много

Примеры в контексте "Enough - Много"

Примеры: Enough - Много
You may not care about yourself, but you've got enough semtex duct-taped to you to spread a lot of misery around. помни, что на тебе достаточно взрывчатки, чтобы принести много боли окружающим.
By organizing the links in this way, a wide variety of different network topologies can be implemented, regardless of which processors have become faulty, as long as enough non-faulty processors remain to implement the network. При расположении связей таким образом можно имплементировать широкий набор топологических схем, при которых неважно, какой из процессоров даст сбой, пока достаточно много процессоров остаются в сети.
However, at low enough energies above the Fermi surface, this lifetime becomes very long, such that the product of excitation energy (expressed in frequency) and lifetime is much larger than one. Однако для достаточно низкой энергии возбуждения вблизи с поверхностью Ферми время жизни становится таким, что произведение энергии квазичастицы (делённой на постоянную Планка) и времени жизни много больше единицы.
A: Our general philosophy, in a very broad sense, is that healers risk running out of mana if they aren't careful or are in over their heads, but that damage-dealing specs generally have enough mana to do their jobs. О. Наш подход к восполнению маны таков: лекарь остается без маны, если он неразумно расходует ее на заклинания исцеления, или если ему приходится лечить слишком много целей. У боевых заклинателей маны всегда достаточно.
Follow the statistics and find out, how many people have joined basketball already and whether your country has enough managers to have its own league! Проверяйте статистику и узнайте, как много игроков уже присоединились к баскетболу, и, достаточно ли менеджеров Вашей страны для создания национальной лиги!
There was some concern that that might not give you enough time, but I felt sure that as a military man packing quickly and unsentimentally would come as second nature to you. Возникали некоторые сомнения, достаточно ли вам этого времени, но я уверен, что вы, как человек военный, сможете собраться быстро и без сантиментов, как делали уже много раз.
True enough I mean, 6'3 is fairly big Один метр, 90 сантиметров, слишком много даже для полицейских.
He is full of plans and is looking forward to reading a lot, knowing whether he will have enough time for that or not. А сделать хочется еще много, и хочется прочесть много, а успею ли - я не знаю.
You know, DARPA does terrifying enough things with science alone... stealth bombers, military drones, Знаете, много чего ужасного с помощью науки... стелс-бомбардировщики, военные дроны,
As a former hostess, she's doubtless known enough men. у нее должно быть много знакомых мужчин.
Enough with the costumes. Костюмов много не бывает!
Enough people have an opinion. По этому вопросу много мнений.
Is it that, until the recent period, few countries had progressed far enough through the fertility transition for the age-structural effects to become economically important? Правда ли, что до недавнего времени не так много стран продвинулись по пути изменения фертильности настолько, чтобы последствия изменений в возрастной структуре приобрели экономическую значимость?
Enough! Too much already. Довольно, и так уже слишком много о вас знаю!
Enough conferences have been held. Было проведено слишком много конференций.
The two nutritional principles most frequently mentioned by those questioned were: "not too much fat" (20.7 per cent) and "enough fruit and vegetables" (20 per cent). Наиболее часто респондентами приводились два следующих принципа пищевого поведения: "не потреблять слишком много жиров" (20,7%) и "потреблять достаточно фруктов и овощей" (20%).
There's lots of space in the back, a couple of nice gadgets, wooden trim and enough headroom for anyone up to five foot three. Здесь много места в багажнике, парочка приятных приспособлений, деревянные накладки и достаточно места над головой для любого с ростом до 160
Cairo-based organizations are now looking at a solution that will satisfy frequent audit recommendations that not too much cash is kept idle, but also to have enough on hand should a similar situation occur. В настоящее время организации, базирующиеся в Каире, разрабатывают решение, которое будет отвечать часто выносимым в ходе аудиторских проверок рекомендациям не держать слишком много наличных средств, но в то же время позволит обеспечить достаточно наличности на руках на случай возникновения алогичной ситуации;
You've both been bouncing back and forth for years now and I don't think you've spent enough time together to decide if you should be together the rest of your lives. Вы расставались и сходились много раз на протяжении нескольких лет я не думаю, что вы провели достаточно времени вместе, чтобы решить, что вы должны быть вместе до конца своих дней.
Reasons to want to upgrade the RAM in your PC is equipped enough, But there are as many reasons for postponing the upgrade. Причины хотите обновить RAM на вашем компьютере имеется достаточно, Но Есть также много причин для отсрочки обновления. Primul ранда в lipsa Бани, Затем нехватки времени,????
Enough water but not too much Достаточно воды, но не слишком много
Many players feel the Mana Gem does not restore enough mana and should not be placed on the same cooldown with a warlock's Healthstone, while Evocation has too lengthy a cooldown and is typically not a reliable means of acquiring mana during boss fights. Самоцветы восстанавливают не так уж много маны и не стоят того, чтобы отказываться от камней здоровья чернокнижника, с которыми они делят время восстановления. У «Прилива сил» слишком длительное время восстановления.
You can never have enough. Денег много не бывает.
These girls have been through enough. Они и так много пережили.