I know enough about restaurants and men to know a date when I see one. |
Я много знаю про рестораны и мужчин, чтобы понять свидание это или нет, когда все вижу. |
They saw it and there's enough of them. |
Они это видели, а их там много. |
[Scoffs] Far too much dancing, not nearly enough prancing. |
Слишком много танца и мало прыжков. |
I've gotten enough favors lately. |
Мне слишком много любезностей оказывают последнее время. |
There aren't enough noble quests to go around. |
Приключений вокруг не так уж и много. |
If any country has suffered enough it is surely Angola. |
Если есть страна, перенесшая так много страданий, так это, несомненно, Ангола. |
But these people apparently subscribe to the dictum that a lie repeated often enough will be believed. |
Однако эти люди, по всей вероятности, придерживаются поговорки, чтобы ложь показалась правдой, достаточно лишь много раз повторять ее. |
In today's China, the overwhelming majority of bureaucrats like the status quo and have enough resources to protect themselves. |
В сегодняшнем Китае подавляющему большинству бюрократов нравится статус-кво, и у них достаточно много ресурсов для того, чтобы защитить себя. |
There has been enough talk on this subject and it should not remain as mere words and intentions. |
По этому вопросу было довольно много разговоров, но реформа не должна оставаться просто словами и намерениями. |
The reasons why the Council of Europe places so much emphasis on democracy and human rights are clear enough. |
Причины, по которым Совет Европы уделяет так много внимания демократии и правам человека, вполне понятны. |
But perhaps enough Americans will keep their eyes open this time and learn from history. |
Но, может быть, на этот раз достаточно много американцев сохранят бдительность и извлекут уроки из истории. |
Even though my parents worked really hard... they still made just enough time for me. |
Хотя родители очень много работали, они уделяли мне достаточно времени. |
I thought having lots of rides and toys was enough, but... |
Я думал, что много аттракционов и игрушек будет достаточно, но... |
You're working too hard and you're not having enough fun. |
Ты слишком много работаешь и ты не достаточно умеешь веселиться. |
You know, people don't talk enough or they talk too much. |
Знаешь, люди мало разговаривают, или говорят слишком много. |
You spend enough time in group therapy sessions, you start to recognize it. |
Когда много времени проводишь на собраниях, учишься распознавать. |
I didn't think there were enough murders these days... to make detecting very attractive to a young man. |
Я не думала, что в наше время много убийств, чтобы расследование стало привлекательным для молодого человека. |
I've spent enough time around one to know. |
Я много времени провела рядом с таким. |
Wes knows enough vampires in office that want this cure. |
Уэс знает много вампиров, желающих выздороветь. |
We don't take enough time to do stuff like this. |
У нас не так много времени на такое. |
If enough voices cry out, they become one voice that cannot be ignored. |
Если голосов много, они сливаются в один, который нельзя пропустить. |
Can't say enough about your future son-in-law and his work ethic here. |
Не могу сказать много о вашем будущем зяте и его трудовой этике здесь. |
There are already more than enough draft resolutions before the First Committee that permit delegations to take a Utopian position on nuclear disarmament. |
Первому комитету уже представлено чересчур много проектов резолюций, которые позволяют делегациям занять утопическую позицию по ядерному разоружению. |
Even one failure is bad enough, and in Africa there have been many. |
Даже один провал - это уже беда, а в Африке их было много. |
(b) There is enough evidence to show that slavery-like practices are vast and widespread. |
Ь) Существует достаточно много свидетельств того, что схожая с рабством практика приобретает значительные масштабы и получает широкое распространение. |